See 繁忙 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "kòngxián", "word": "空閒" }, { "roman": "kòngxián", "word": "空闲" }, { "roman": "yōuxián", "word": "悠閒" }, { "roman": "yōuxián", "word": "悠闲" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "繁忙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "heavy traffic", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jiāotōng fánmáng", "text": "交通繁忙", "type": "example" }, { "english": "Sorry, our lines are busy at the moment. Please call again later.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Duìbùqǐ, xiànzài xiànlù fánmáng, qǐng shāohòu zài bō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "對不起,現在線路繁忙,請稍後再撥。", "type": "example" }, { "english": "Sorry, our lines are busy at the moment. Please call again later.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Duìbùqǐ, xiànzài xiànlù fánmáng, qǐng shāohòu zài bō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "对不起,现在线路繁忙,请稍后再拨。", "type": "example" }, { "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住過五個月,我的家也在那裡住過兩個月。我現在常常想起這個地方,特別是在人事繁忙的時候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" }, { "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住过五个月,我的家也在那里住过两个月。我现在常常想起这个地方,特别是在人事繁忙的时候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "busy; bustling" ], "id": "en-繁忙-zh-adj-UnMfCQ-O", "links": [ [ "busy", "busy" ], [ "bustling", "bustling" ] ], "synonyms": [ { "roman": "rǒngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "冗忙" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "刺促" }, { "roman": "máng", "word": "忙" }, { "roman": "mángmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "忙忙" }, { "roman": "mánglù", "word": "忙碌" }, { "roman": "fánmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "煩忙" }, { "roman": "fánmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "烦忙" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢˊ ㄇㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faan⁴ mong⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoân-bâng" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoân-bông" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang⁵ mang⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fan²-mang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fán-máng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "farnmang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фаньман" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fanʹman" }, { "ipa": "/fän³⁵ mɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fàahn mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faan⁴ mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fan⁴ mong⁴" }, { "ipa": "/faːn²¹ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huân-bâng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoanbaang" }, { "ipa": "/huan¹³⁻²² baŋ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² baŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huân-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoanboong" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huâng mâng" }, { "ipa": "/huaŋ⁵⁵⁻¹¹ maŋ⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fän³⁵ mɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/faːn²¹ mɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/huan¹³⁻²² baŋ¹³/" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² baŋ²⁴/" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/huaŋ⁵⁵⁻¹¹ maŋ⁵⁵/" } ], "word": "繁忙" }
{ "antonyms": [ { "roman": "kòngxián", "word": "空閒" }, { "roman": "kòngxián", "word": "空闲" }, { "roman": "yōuxián", "word": "悠閒" }, { "roman": "yōuxián", "word": "悠闲" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "繁忙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with audio pronunciation", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 忙", "Chinese terms spelled with 繁", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien adjectives", "Hokkien lemmas", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with audio pronunciation", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Teochew adjectives", "Teochew lemmas" ], "examples": [ { "english": "heavy traffic", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "jiāotōng fánmáng", "text": "交通繁忙", "type": "example" }, { "english": "Sorry, our lines are busy at the moment. Please call again later.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Duìbùqǐ, xiànzài xiànlù fánmáng, qǐng shāohòu zài bō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "對不起,現在線路繁忙,請稍後再撥。", "type": "example" }, { "english": "Sorry, our lines are busy at the moment. Please call again later.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Duìbùqǐ, xiànzài xiànlù fánmáng, qǐng shāohòu zài bō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "对不起,现在线路繁忙,请稍后再拨。", "type": "example" }, { "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住過五個月,我的家也在那裡住過兩個月。我現在常常想起這個地方,特別是在人事繁忙的時候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" }, { "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 朱自清 (Zhu Ziqing), 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住过五个月,我的家也在那里住过两个月。我现在常常想起这个地方,特别是在人事繁忙的时候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "busy; bustling" ], "links": [ [ "busy", "busy" ], [ "bustling", "bustling" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢˊ ㄇㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faan⁴ mong⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoân-bâng" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hoân-bông" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang⁵ mang⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fánmáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fan²-mang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fán-máng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "farnmang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фаньман" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fanʹman" }, { "ipa": "/fän³⁵ mɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fàahn mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faan⁴ mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fan⁴ mong⁴" }, { "ipa": "/faːn²¹ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huân-bâng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoanbaang" }, { "ipa": "/huan¹³⁻²² baŋ¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² baŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "huân-bông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hoanboong" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² bɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huâng mâng" }, { "ipa": "/huaŋ⁵⁵⁻¹¹ maŋ⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fän³⁵ mɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/faːn²¹ mɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/huan¹³⁻²² baŋ¹³/" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² baŋ²⁴/" }, { "ipa": "/huan²⁴⁻²² bɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/huaŋ⁵⁵⁻¹¹ maŋ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "rǒngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "冗忙" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "刺促" }, { "roman": "máng", "word": "忙" }, { "roman": "mángmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "忙忙" }, { "roman": "mánglù", "word": "忙碌" }, { "roman": "fánmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "煩忙" }, { "roman": "fánmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "烦忙" } ], "word": "繁忙" }
Download raw JSONL data for 繁忙 meaning in Chinese (5.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "繁忙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "繁忙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "繁忙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "繁忙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "繁忙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "繁忙", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E7%B9%81%E5%BF%99'], ['edit']){} >", "path": [ "繁忙" ], "section": "Chinese", "subsection": "adjective", "title": "繁忙", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.