"縱虎歸山" meaning in Chinese

See 縱虎歸山 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/, /t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/ Chinese transliterations: zònghǔguīshān [Mandarin, Pinyin], ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ [Mandarin, bopomofo], zung³ fu² gwai¹ saan¹ [Cantonese, Jyutping], zònghǔguīshān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zònghǔgueishan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsung⁴-hu³-kuei¹-shan¹ [Mandarin, Wade-Giles], dzùng-hǔ-gwēi-shān [Mandarin, Yale], tzonqhuugueishan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзунхугуйшань [Mandarin, Palladius], czunxugujšanʹ [Mandarin, Palladius], jung fú gwāi sāan [Cantonese, Yale], dzung³ fu² gwai¹ saan¹ [Cantonese, Pinyin], zung³ fu² guei¹ san¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|verb}} 縱虎歸山
  1. (figurative) to let the genie out of the bottle; to store up for future calamities Tags: figuratively
    Sense id: en-縱虎歸山-zh-verb-2K26n9JS Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 縱虎歸山 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "縱虎歸山",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to let the genie out of the bottle; to store up for future calamities"
      ],
      "id": "en-縱虎歸山-zh-verb-2K26n9JS",
      "links": [
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "genie",
          "genie"
        ],
        [
          "bottle",
          "bottle"
        ],
        [
          "store up",
          "store up"
        ],
        [
          "calamities",
          "calamity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to let the genie out of the bottle; to store up for future calamities"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔguīshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ fu² gwai¹ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔguīshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔgueishan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsung⁴-hu³-kuei¹-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzùng-hǔ-gwēi-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzonqhuugueishan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзунхугуйшань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czunxugujšanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jung fú gwāi sāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung³ fu² gwai¹ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung³ fu² guei¹ san¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "縱虎歸山"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "縱虎歸山",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to let the genie out of the bottle; to store up for future calamities"
      ],
      "links": [
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "genie",
          "genie"
        ],
        [
          "bottle",
          "bottle"
        ],
        [
          "store up",
          "store up"
        ],
        [
          "calamities",
          "calamity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to let the genie out of the bottle; to store up for future calamities"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔguīshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung³ fu² gwai¹ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔguīshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zònghǔgueishan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsung⁴-hu³-kuei¹-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzùng-hǔ-gwēi-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzonqhuugueishan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзунхугуйшань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czunxugujšanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jung fú gwāi sāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung³ fu² gwai¹ saan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung³ fu² guei¹ san¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʂän⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ³³ fuː³⁵ kʷɐi̯⁵⁵ saːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "縱虎歸山"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.