"縮手縮腳" meaning in Chinese

See 縮手縮腳 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/ Chinese transliterations: suōshǒusuōjiǎo [Mandarin, Pinyin], ㄙㄨㄛ ㄕㄡˇ ㄙㄨㄛ ㄐㄧㄠˇ [Mandarin, bopomofo], suk¹ sau² suk¹ goek³ [Cantonese, Jyutping], suōshǒusuōjiǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], suoshǒusuojiǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], so¹-shou³-so¹-chiao³ [Mandarin, Wade-Giles], swō-shǒu-swō-jyǎu [Mandarin, Yale], suoshoousuojeau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сошоусоцзяо [Mandarin, Palladius], sošousoczjao [Mandarin, Palladius], sūk sáu sūk geuk [Cantonese, Yale], suk⁷ sau² suk⁷ goek⁸ [Cantonese, Pinyin], sug¹ seo² sug¹ gêg³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 縮手縮腳
  1. to curl up one's limbs (due to the cold) Tags: idiomatic
    Sense id: en-縮手縮腳-zh-phrase-JL3AWHrp
  2. (figurative) to be overcautious and constrained Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-縮手縮腳-zh-phrase-ypiBZ2yK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 17 83

Download JSON data for 縮手縮腳 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "縮手縮腳",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to curl up one's limbs (due to the cold)"
      ],
      "id": "en-縮手縮腳-zh-phrase-JL3AWHrp",
      "links": [
        [
          "curl up",
          "curl up"
        ],
        [
          "limb",
          "limb"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Many do not admit that contradictions still exist in socialist society, with the result that they become irresolute and passive when confronted with social contradictions.",
          "ref": "許多人不承認社會主義社會還有矛盾,因而使得他們在社會矛盾面前縮手縮腳,處於被動地位。 [MSC, trad.]",
          "text": "许多人不承认社会主义社会还有矛盾,因而使得他们在社会矛盾面前缩手缩脚,处于被动地位。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nXǔduō rén bù chéngrèn shèhuì zhǔyì shèhuì hái yǒu máodùn, yīn'ér shǐdé tāmen zài shèhuì máodùn miànqián suōshǒusuōjiǎo, chǔyú bèidòng dìwèi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be overcautious and constrained"
      ],
      "id": "en-縮手縮腳-zh-phrase-ypiBZ2yK",
      "links": [
        [
          "overcautious",
          "overcautious"
        ],
        [
          "constrained",
          "constrained"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be overcautious and constrained"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suōshǒusuōjiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄨㄛ ㄕㄡˇ ㄙㄨㄛ ㄐㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk¹ sau² suk¹ goek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suōshǒusuōjiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suoshǒusuojiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "so¹-shou³-so¹-chiao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "swō-shǒu-swō-jyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suoshoousuojeau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сошоусоцзяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sošousoczjao"
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sūk sáu sūk geuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁷ sau² suk⁷ goek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug¹ seo² sug¹ gêg³"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "縮手縮腳"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Foreign word of the day archive",
    "Foreign words of the day in Chinese"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "縮手縮腳",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to curl up one's limbs (due to the cold)"
      ],
      "links": [
        [
          "curl up",
          "curl up"
        ],
        [
          "limb",
          "limb"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Many do not admit that contradictions still exist in socialist society, with the result that they become irresolute and passive when confronted with social contradictions.",
          "ref": "許多人不承認社會主義社會還有矛盾,因而使得他們在社會矛盾面前縮手縮腳,處於被動地位。 [MSC, trad.]",
          "text": "许多人不承认社会主义社会还有矛盾,因而使得他们在社会矛盾面前缩手缩脚,处于被动地位。 [MSC, simp.]\nFrom: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nXǔduō rén bù chéngrèn shèhuì zhǔyì shèhuì hái yǒu máodùn, yīn'ér shǐdé tāmen zài shèhuì máodùn miànqián suōshǒusuōjiǎo, chǔyú bèidòng dìwèi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be overcautious and constrained"
      ],
      "links": [
        [
          "overcautious",
          "overcautious"
        ],
        [
          "constrained",
          "constrained"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be overcautious and constrained"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suōshǒusuōjiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄨㄛ ㄕㄡˇ ㄙㄨㄛ ㄐㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk¹ sau² suk¹ goek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suōshǒusuōjiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suoshǒusuojiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "so¹-shou³-so¹-chiao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "swō-shǒu-swō-jyǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suoshoousuojeau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сошоусоцзяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sošousoczjao"
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sūk sáu sūk geuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁷ sau² suk⁷ goek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug¹ seo² sug¹ gêg³"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ⁵⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ su̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚⁵ sɐu̯³⁵ sʊk̚⁵ kœːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "縮手縮腳"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.