"縣署" meaning in Chinese

See 縣署 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/ Chinese transliterations: xiànshǔ [Mandarin, Pinyin], xiànshù [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˇ [Mandarin, bopomofo], ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˋ [Mandarin, bopomofo], xiànshǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siànshǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsien⁴-shu³ [Mandarin, Wade-Giles], syàn-shǔ [Mandarin, Yale], shiannshuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сяньшу [Mandarin, Palladius], sjanʹšu [Mandarin, Palladius], xiànshù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siànshù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsien⁴-shu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syàn-shù [Mandarin, Yale], shiannshuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin] Forms: 县署
Head templates: {{head|zh|noun}} 縣署
  1. (historical) county office Tags: historical
{
  "forms": [
    {
      "form": "县署",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "縣署",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The council is convened by the magistrate and meets in his office.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng huìyì, yóu xiànzhǎng zhàojí, zài xiànshǔ kāi.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這種會議,由縣長召集,在縣署開。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The council is convened by the magistrate and meets in his office.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng huìyì, yóu xiànzhǎng zhàojí, zài xiànshǔ kāi.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这种会议,由县长召集,在县署开。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "county office"
      ],
      "id": "en-縣署-zh-noun-7JxHZvP7",
      "links": [
        [
          "county",
          "county"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) county office"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsien⁴-shu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syàn-shǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiannshuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяньшу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanʹšu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsien⁴-shu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syàn-shù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiannshuh"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "縣署"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "县署",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "縣署",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 縣",
        "Chinese terms spelled with 署",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The council is convened by the magistrate and meets in his office.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng huìyì, yóu xiànzhǎng zhàojí, zài xiànshǔ kāi.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這種會議,由縣長召集,在縣署開。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "english": "The council is convened by the magistrate and meets in his office.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Zhè zhǒng huìyì, yóu xiànzhǎng zhàojí, zài xiànshǔ kāi.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这种会议,由县长召集,在县署开。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "county office"
      ],
      "links": [
        [
          "county",
          "county"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) county office"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siànshǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsien⁴-shu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syàn-shǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiannshuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сяньшу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanʹšu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siànshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsien⁴-shu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syàn-shù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiannshuh"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹ ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂu⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "縣署"
}

Download raw JSONL data for 縣署 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'",
  "path": [
    "縣署"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "縣署",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "縣署"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "縣署",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the enwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.