"絢麗多彩" meaning in Chinese

See 絢麗多彩 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕy̯ɛn⁵¹⁻⁵³ li⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /hyːn³³ lɐi̯²² tɔː⁵⁵ t͡sʰɔːi̯³⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 绚丽多彩 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 絢麗多彩
  1. bright and colorful; gorgeous Tags: idiomatic
    Sense id: en-絢麗多彩-zh-phrase-5-HT6uXY Categories (other): Chinese chengyu Disambiguation of Chinese chengyu: 21 79
  2. (figurative) wonderful; brilliant; impressive; magnificent Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-絢麗多彩-zh-phrase-cSHp3p-3 Categories (other): Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 21 79 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 18 82 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 94 Disambiguation of Pages with entries: 3 97
{
  "forms": [
    {
      "form": "绚丽多彩",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "絢麗多彩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              74,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              66,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Who drew this sky and this ground / Then drew you and me / Made our world gorgeous and colourful",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2004 December 9, Xu Wei, “旅行 [lǚxíng, Journey]”, in 每一刻都是嶄新的 [Every Moment Is Completely New], performed by Xu Wei:",
          "roman": "Shéi huàchū zhè tiāndì, Yòu huàxià wǒ hé nǐ, Ràng wǒmen de shìjiè xuànlìduōcǎi",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "誰畫出這天地 又畫下我和你 讓我們的世界絢麗多彩",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              74,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              66,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Who drew this sky and this ground / Then drew you and me / Made our world gorgeous and colourful",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2004 December 9, Xu Wei, “旅行 [lǚxíng, Journey]”, in 每一刻都是嶄新的 [Every Moment Is Completely New], performed by Xu Wei:",
          "roman": "Shéi huàchū zhè tiāndì, Yòu huàxià wǒ hé nǐ, Ràng wǒmen de shìjiè xuànlìduōcǎi",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "谁画出这天地 又画下我和你 让我们的世界绚丽多彩",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bright and colorful; gorgeous"
      ],
      "id": "en-絢麗多彩-zh-phrase-5-HT6uXY",
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "colorful",
          "colorful"
        ],
        [
          "gorgeous",
          "gorgeous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 82",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 97",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wonderful; brilliant; impressive; magnificent"
      ],
      "id": "en-絢麗多彩-zh-phrase-cSHp3p-3",
      "links": [
        [
          "wonderful",
          "wonderful"
        ],
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "impressive",
          "impressive"
        ],
        [
          "magnificent",
          "magnificent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) wonderful; brilliant; impressive; magnificent"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuànlìduōcǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢˋ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hyun³ lai⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuànlìduōcǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢˋ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuànlìduocǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüan⁴-li⁴-to¹-tsʻai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywàn-lì-dwō-tsǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiuannlihduotsae"
    },
    {
      "roman": "sjuanʹlidocaj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюаньлидоцай"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵¹⁻⁵³ li⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hyun³ lai⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hyun laih dō chói"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hyn³ lai⁶ do¹ tsoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hün³ lei⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn³³ lɐi̯²² tɔː⁵⁵ t͡sʰɔːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "絢麗多彩"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 多",
    "Chinese terms spelled with 彩",
    "Chinese terms spelled with 絢",
    "Chinese terms spelled with 麗",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "绚丽多彩",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "絢麗多彩",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              74,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              66,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Who drew this sky and this ground / Then drew you and me / Made our world gorgeous and colourful",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2004 December 9, Xu Wei, “旅行 [lǚxíng, Journey]”, in 每一刻都是嶄新的 [Every Moment Is Completely New], performed by Xu Wei:",
          "roman": "Shéi huàchū zhè tiāndì, Yòu huàxià wǒ hé nǐ, Ràng wǒmen de shìjiè xuànlìduōcǎi",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "誰畫出這天地 又畫下我和你 讓我們的世界絢麗多彩",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              74,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              66,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "english": "Who drew this sky and this ground / Then drew you and me / Made our world gorgeous and colourful",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2004 December 9, Xu Wei, “旅行 [lǚxíng, Journey]”, in 每一刻都是嶄新的 [Every Moment Is Completely New], performed by Xu Wei:",
          "roman": "Shéi huàchū zhè tiāndì, Yòu huàxià wǒ hé nǐ, Ràng wǒmen de shìjiè xuànlìduōcǎi",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "谁画出这天地 又画下我和你 让我们的世界绚丽多彩",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bright and colorful; gorgeous"
      ],
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "colorful",
          "colorful"
        ],
        [
          "gorgeous",
          "gorgeous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "wonderful; brilliant; impressive; magnificent"
      ],
      "links": [
        [
          "wonderful",
          "wonderful"
        ],
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "impressive",
          "impressive"
        ],
        [
          "magnificent",
          "magnificent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) wonderful; brilliant; impressive; magnificent"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuànlìduōcǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢˋ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hyun³ lai⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuànlìduōcǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢˋ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuànlìduocǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüan⁴-li⁴-to¹-tsʻai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywàn-lì-dwō-tsǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiuannlihduotsae"
    },
    {
      "roman": "sjuanʹlidocaj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюаньлидоцай"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵¹⁻⁵³ li⁵¹ tu̯ɔ⁵⁵ t͡sʰaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hyun³ lai⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hyun laih dō chói"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hyn³ lai⁶ do¹ tsoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hün³ lei⁶ do¹ coi²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn³³ lɐi̯²² tɔː⁵⁵ t͡sʰɔːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "絢麗多彩"
}

Download raw JSONL data for 絢麗多彩 meaning in Chinese (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.