"粼粼" meaning in Chinese

See 粼粼 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /lin³⁵ lin³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /lɵn²¹ lɵn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lin³⁵ lin³⁵/, /lɵn²¹ lɵn²¹/ Chinese transliterations: línlín [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ [Mandarin, bopomofo], leon⁴ leon⁴ [Cantonese, Jyutping], línlín [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ [Mandarin, bopomofo, standard], línlín [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], lin²-lin² [Mandarin, Wade-Giles, standard], lín-lín [Mandarin, Yale, standard], linlin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], линьлинь [Mandarin, Palladius, standard], linʹlinʹ [Mandarin, Palladius, standard], lèuhn lèuhn [Cantonese, Yale], loen⁴ loen⁴ [Cantonese, Pinyin], lên⁴ lên⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], lin lin [Middle-Chinese], /*rin rin/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 磷磷, 鱗鱗
Head templates: {{head|zh|adjective}} 粼粼
  1. (ideophonic, of water) clear and crystalline; bright and clear Tags: ideophonic Derived forms: 微波粼粼, 波光粼粼 (bōguānglínlín), 碧粼粼, 粼粼波光
{
  "forms": [
    {
      "form": "磷磷"
    },
    {
      "form": "鱗鱗"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "粼粼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "微波粼粼"
        },
        {
          "roman": "bōguānglínlín",
          "word": "波光粼粼"
        },
        {
          "word": "碧粼粼"
        },
        {
          "word": "粼粼波光"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Amidst the fretted waters,\nThe white rocks clearly show.\nWe have heard your orders,\nAnd will not dare to inform any one of them.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yáng zhī shuǐ, bái shí línlín. Wǒ wén yǒu mìng, bù gǎn yǐ gào rén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Amidst the fretted waters,\nThe white rocks clearly show.\nWe have heard your orders,\nAnd will not dare to inform any one of them.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yáng zhī shuǐ, bái shí línlín. Wǒ wén yǒu mìng, bù gǎn yǐ gào rén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you immerse yourself in the sky’s freezing cold galaxy,\nAre the sparkling waves enough to keep you warm?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2014, 孫燕姿 (lyrics Hush), 《克卜勒》",
          "roman": "dāng nǐ chénjìn tiānkōng nà tiáo bīnglěng de yínhé, línlín de bōguāng gòu bù gòu nuǎnhuó nǐ",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "當你沉浸天空那條冰冷的銀河 粼粼的波光夠不夠暖活你",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you immerse yourself in the sky’s freezing cold galaxy,\nAre the sparkling waves enough to keep you warm?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2014, 孫燕姿 (lyrics Hush), 《克卜勒》",
          "roman": "dāng nǐ chénjìn tiānkōng nà tiáo bīnglěng de yínhé, línlín de bōguāng gòu bù gòu nuǎnhuó nǐ",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "当你沉浸天空那条冰冷的银河 粼粼的波光够不够暖活你",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear and crystalline; bright and clear"
      ],
      "id": "en-粼粼-zh-adj-CL~KRSFA",
      "links": [
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "crystalline",
          "crystalline"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic, of water) clear and crystalline; bright and clear"
      ],
      "raw_tags": [
        "of water"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leon⁴ leon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lin²-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lín-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "linlin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "линьлинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "linʹlinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/lin³⁵ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuhn lèuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loen⁴ loen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lên⁴ lên⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lɵn²¹ lɵn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lin lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*rin rin/"
    },
    {
      "ipa": "/lin³⁵ lin³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵn²¹ lɵn²¹/"
    },
    {
      "other": "/*rin rin/"
    }
  ],
  "word": "粼粼"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "微波粼粼"
    },
    {
      "roman": "bōguānglínlín",
      "word": "波光粼粼"
    },
    {
      "word": "碧粼粼"
    },
    {
      "word": "粼粼波光"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "磷磷"
    },
    {
      "form": "鱗鱗"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "粼粼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 粼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Middle Chinese adjectives",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese adjectives",
        "Old Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Amidst the fretted waters,\nThe white rocks clearly show.\nWe have heard your orders,\nAnd will not dare to inform any one of them.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yáng zhī shuǐ, bái shí línlín. Wǒ wén yǒu mìng, bù gǎn yǐ gào rén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Amidst the fretted waters,\nThe white rocks clearly show.\nWe have heard your orders,\nAnd will not dare to inform any one of them.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Yáng zhī shuǐ, bái shí línlín. Wǒ wén yǒu mìng, bù gǎn yǐ gào rén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you immerse yourself in the sky’s freezing cold galaxy,\nAre the sparkling waves enough to keep you warm?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2014, 孫燕姿 (lyrics Hush), 《克卜勒》",
          "roman": "dāng nǐ chénjìn tiānkōng nà tiáo bīnglěng de yínhé, línlín de bōguāng gòu bù gòu nuǎnhuó nǐ",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "當你沉浸天空那條冰冷的銀河 粼粼的波光夠不夠暖活你",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you immerse yourself in the sky’s freezing cold galaxy,\nAre the sparkling waves enough to keep you warm?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2014, 孫燕姿 (lyrics Hush), 《克卜勒》",
          "roman": "dāng nǐ chénjìn tiānkōng nà tiáo bīnglěng de yínhé, línlín de bōguāng gòu bù gòu nuǎnhuó nǐ",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "当你沉浸天空那条冰冷的银河 粼粼的波光够不够暖活你",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear and crystalline; bright and clear"
      ],
      "links": [
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "crystalline",
          "crystalline"
        ],
        [
          "bright",
          "bright"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic, of water) clear and crystalline; bright and clear"
      ],
      "raw_tags": [
        "of water"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "leon⁴ leon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "línlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lin²-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "lín-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "linlin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "линьлинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "linʹlinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/lin³⁵ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuhn lèuhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loen⁴ loen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lên⁴ lên⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lɵn²¹ lɵn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lin lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*rin rin/"
    },
    {
      "ipa": "/lin³⁵ lin³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɵn²¹ lɵn²¹/"
    },
    {
      "other": "/*rin rin/"
    }
  ],
  "word": "粼粼"
}

Download raw JSONL data for 粼粼 meaning in Chinese (4.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "粼粼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "粼粼",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "粼粼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "粼粼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "粼粼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "粼粼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.