"範兒" meaning in Chinese

See 範兒 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fɑɻ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /faːn²² jiː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɑɻ⁵¹/, /faːn²² jiː²¹/ Chinese transliterations: fànr [Mandarin, Pinyin], ㄈㄢˋㄦ [Mandarin, bopomofo], faan⁶ ji⁴ [Cantonese, Jyutping], fànr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fànr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fan⁴-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], fànr [Mandarin, Yale], fall [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фаньр [Mandarin, Palladius], fanʹr [Mandarin, Palladius], faahn yìh [Cantonese, Yale], faan⁶ ji⁴ [Cantonese, Pinyin], fan⁶ yi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: A corruption of 份兒/份儿 (fènr), via association with 範/范 (fàn, “example, model”). The latter was originally a Peking opera jargon, meaning “the skills and tricks that a Peking opera singer has to know in order to deliver a good performance on stage” (e.g. 起範兒/起范儿); also a Beijing colloquialism, meaning “stylish; looking impressive; fantastic”. The spread to MSC occurred in the 1990s-2000s. Etymology templates: {{zh-l|份兒}} 份兒/份儿 (fènr), {{zh-l|範|example, model}} 範/范 (fàn, “example, model”) Head templates: {{head|zh|noun}} 範兒
  1. (neologism, slang) style; unique style; awesome style (usually in clothing) Wikipedia link: Modern Standard Chinese, Peking opera Tags: neologism, slang Derived forms: 文藝範兒, 文艺范儿
    Sense id: en-範兒-zh-noun-9A24dnQ8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 範兒 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "份兒"
      },
      "expansion": "份兒/份儿 (fènr)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "範",
        "2": "example, model"
      },
      "expansion": "範/范 (fàn, “example, model”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A corruption of 份兒/份儿 (fènr), via association with 範/范 (fàn, “example, model”). The latter was originally a Peking opera jargon, meaning “the skills and tricks that a Peking opera singer has to know in order to deliver a good performance on stage” (e.g. 起範兒/起范儿); also a Beijing colloquialism, meaning “stylish; looking impressive; fantastic”. The spread to MSC occurred in the 1990s-2000s.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "範兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "文藝範兒"
        },
        {
          "word": "文艺范儿"
        }
      ],
      "glosses": [
        "style; unique style; awesome style (usually in clothing)"
      ],
      "id": "en-範兒-zh-noun-9A24dnQ8",
      "links": [
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "unique",
          "unique"
        ],
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) style; unique style; awesome style (usually in clothing)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Modern Standard Chinese",
        "Peking opera"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan⁶ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fall"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹr"
    },
    {
      "ipa": "/fɑɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "faahn yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan⁶ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan⁶ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/faːn²² jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑɻ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn²² jiː²¹/"
    }
  ],
  "word": "範兒"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "文藝範兒"
    },
    {
      "word": "文艺范儿"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "份兒"
      },
      "expansion": "份兒/份儿 (fènr)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "範",
        "2": "example, model"
      },
      "expansion": "範/范 (fàn, “example, model”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A corruption of 份兒/份儿 (fènr), via association with 範/范 (fàn, “example, model”). The latter was originally a Peking opera jargon, meaning “the skills and tricks that a Peking opera singer has to know in order to deliver a good performance on stage” (e.g. 起範兒/起范儿); also a Beijing colloquialism, meaning “stylish; looking impressive; fantastic”. The spread to MSC occurred in the 1990s-2000s.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "範兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "style; unique style; awesome style (usually in clothing)"
      ],
      "links": [
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "unique",
          "unique"
        ],
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) style; unique style; awesome style (usually in clothing)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Modern Standard Chinese",
        "Peking opera"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄢˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faan⁶ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fan⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fànr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fall"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fanʹr"
    },
    {
      "ipa": "/fɑɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "faahn yìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faan⁶ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fan⁶ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/faːn²² jiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑɻ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːn²² jiː²¹/"
    }
  ],
  "word": "範兒"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "範兒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "範兒",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "範兒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "範兒",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.