See 福大命大造化大 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "福大命大造化大", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "lucky, lucky, lucky (using three different synonyms)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is \"lucky, lucky, lucky.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2008: Living Green Dragon (在世青龙), 无法用科学解释的“福大命大”!图文集", "roman": "Tā duō cì lìxiǎn què dànànbùsǐ, ànzhào wǒmen zhōngguórén de chuántǒng shuōfǎ, tā zhēnde gòudeshàng shì “fú dà, mìng dà, zàohua dà”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他多次歷險卻大難不死,按照我們中國人的傳統說法,他真的夠得上是「福大、命大、造化大」。", "type": "quote" }, { "english": "He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is \"lucky, lucky, lucky.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2008: Living Green Dragon (在世青龙), 无法用科学解释的“福大命大”!图文集", "roman": "Tā duō cì lìxiǎn què dànànbùsǐ, ànzhào wǒmen zhōngguórén de chuántǒng shuōfǎ, tā zhēnde gòudeshàng shì “fú dà, mìng dà, zàohua dà”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他多次历险却大难不死,按照我们中国人的传统说法,他真的够得上是「福大、命大、造化大」。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be extremely fortunate and blessed" ], "id": "en-福大命大造化大-zh-phrase-gAYSnaBl", "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "fortunate", "fortunate" ], [ "blessed", "blessed" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to be extremely fortunate and blessed" ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohua dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨˊ ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˋ ㄉㄚˋ ㄗㄠˋ ˙ㄏㄨㄚ ㄉㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohua dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohuå dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu² ta⁴ ming⁴ ta⁴ tsao⁴-hua⁵ ta⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà dzàu-hwa dà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fwu dah minq dah tzaw.hua dah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фу да мин да цзаохуа да" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fu da min da czaoxua da" }, { "ipa": "/fu³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹⁻⁵³ t͡sɑʊ̯⁵¹ xu̯ä¹ tä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/fu³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹⁻⁵³ t͡sɑʊ̯⁵¹ xu̯ä¹ tä⁵¹/" } ], "word": "福大命大造化大" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "福大命大造化大", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "lucky, lucky, lucky (using three different synonyms)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 化", "Chinese terms spelled with 命", "Chinese terms spelled with 大", "Chinese terms spelled with 福", "Chinese terms spelled with 造", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is \"lucky, lucky, lucky.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2008: Living Green Dragon (在世青龙), 无法用科学解释的“福大命大”!图文集", "roman": "Tā duō cì lìxiǎn què dànànbùsǐ, ànzhào wǒmen zhōngguórén de chuántǒng shuōfǎ, tā zhēnde gòudeshàng shì “fú dà, mìng dà, zàohua dà”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他多次歷險卻大難不死,按照我們中國人的傳統說法,他真的夠得上是「福大、命大、造化大」。", "type": "quote" }, { "english": "He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is \"lucky, lucky, lucky.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2008: Living Green Dragon (在世青龙), 无法用科学解释的“福大命大”!图文集", "roman": "Tā duō cì lìxiǎn què dànànbùsǐ, ànzhào wǒmen zhōngguórén de chuántǒng shuōfǎ, tā zhēnde gòudeshàng shì “fú dà, mìng dà, zàohua dà”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他多次历险却大难不死,按照我们中国人的传统说法,他真的够得上是「福大、命大、造化大」。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be extremely fortunate and blessed" ], "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "fortunate", "fortunate" ], [ "blessed", "blessed" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) to be extremely fortunate and blessed" ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohua dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨˊ ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˋ ㄉㄚˋ ㄗㄠˋ ˙ㄏㄨㄚ ㄉㄚˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohua dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà zàohuå dà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fu² ta⁴ ming⁴ ta⁴ tsao⁴-hua⁵ ta⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fú dà mìng dà dzàu-hwa dà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fwu dah minq dah tzaw.hua dah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фу да мин да цзаохуа да" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fu da min da czaoxua da" }, { "ipa": "/fu³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹⁻⁵³ t͡sɑʊ̯⁵¹ xu̯ä¹ tä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/fu³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹⁻⁵³ t͡sɑʊ̯⁵¹ xu̯ä¹ tä⁵¹/" } ], "word": "福大命大造化大" }
Download raw JSONL data for 福大命大造化大 meaning in Chinese (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "福大命大造化大" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "福大命大造化大", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.