"神童" meaning in Chinese

See 神童 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /sin²³⁻³³ tɔŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/, /sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/, /sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/, /sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/, /sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/, /sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/, /sin²³⁻³³ tɔŋ²³/, /siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: shéntóng [Mandarin, Pinyin], ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo], san⁴ tung⁴ [Cantonese, Jyutping], sîn-tông [Hokkien, POJ], sing⁵ tong⁵ [Peng'im, Teochew], shéntóng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shéntóng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shên²-tʻung² [Mandarin, Wade-Giles], shén-túng [Mandarin, Yale], sherntorng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шэньтун [Mandarin, Palladius], šɛnʹtun [Mandarin, Palladius], sàhn tùhng [Cantonese, Yale], san⁴ tung⁴ [Cantonese, Pinyin], sen⁴ tung⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], sîn-tông [Hokkien, Tai-lo], sindoong [Hokkien, Phofsit-Daibuun], sîng thông [POJ, Teochew], zyin duwng [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 神童
  1. child prodigy
    Sense id: en-神童-zh-noun-oeWjvhE1 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 神童 meaning in Chinese (4.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "神童",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "孝綽字孝綽,本名冉。幼聰敏,七歲能屬文。舅齊中書郎王融深賞異之,與同載以適親友,號曰神童。 [Literary Chinese, trad.]",
          "text": "孝绰字孝绰,本名冉。幼聪敏,七岁能属文。舅齐中书郎王融深赏异之,与同载以适亲友,号曰神童。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: 659 CE, Li Dashi and Li Yanshou, History of the Southern Dynasties\nXiàochuò zì Xiàochuò, běnmíng Rǎn. Yòu cōngmǐn, qī suì néng zhǔwén. Jiù qízhōngshūláng Wáng Róng shēn shǎngyì zhī, yǔ tóngzài yǐ shì qīnyǒu, hào yuē shéntóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Kim Siseup: courtesy name Yeolgyeong, art name Maewoldang. At the age of five, he could [already] write well, and he was commonly known as a child prodigy. At the time of Sejong (n.b. Sejo is intended), he concealed himself and did not take an official post, feigning madness and becoming a Buddhist monk. [He was of] honest character and high integrity.",
          "ref": "^金^時-習:字^悅-卿,号^梅月-堂。五歲能文,世稱神童。^世宗時隱而不仕,佯狂為僧,清風高節。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: c. 1790, 《樂學拾零》\nKim Siseup: ja Yeolgyeong, ho Maewoldang. O se neung mun, seching sindong. Sejong si eun i bulsa, yang gwang wi seung, cheongpung gojeol. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "child prodigy"
      ],
      "id": "en-神童-zh-noun-oeWjvhE1",
      "links": [
        [
          "child prodigy",
          "child prodigy"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "san⁴ tung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sîn-tông"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "sing⁵ tong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shên²-tʻung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shén-túng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sherntorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэньтун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnʹtun"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sàhn tùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "san⁴ tung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sen⁴ tung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sîn-tông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "sindoong"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²³⁻³³ tɔŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "sîng thông"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "zyin duwng"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²³⁻³³ tɔŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "神童"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "神童",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien nouns",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "孝綽字孝綽,本名冉。幼聰敏,七歲能屬文。舅齊中書郎王融深賞異之,與同載以適親友,號曰神童。 [Literary Chinese, trad.]",
          "text": "孝绰字孝绰,本名冉。幼聪敏,七岁能属文。舅齐中书郎王融深赏异之,与同载以适亲友,号曰神童。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: 659 CE, Li Dashi and Li Yanshou, History of the Southern Dynasties\nXiàochuò zì Xiàochuò, běnmíng Rǎn. Yòu cōngmǐn, qī suì néng zhǔwén. Jiù qízhōngshūláng Wáng Róng shēn shǎngyì zhī, yǔ tóngzài yǐ shì qīnyǒu, hào yuē shéntóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Kim Siseup: courtesy name Yeolgyeong, art name Maewoldang. At the age of five, he could [already] write well, and he was commonly known as a child prodigy. At the time of Sejong (n.b. Sejo is intended), he concealed himself and did not take an official post, feigning madness and becoming a Buddhist monk. [He was of] honest character and high integrity.",
          "ref": "^金^時-習:字^悅-卿,号^梅月-堂。五歲能文,世稱神童。^世宗時隱而不仕,佯狂為僧,清風高節。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: c. 1790, 《樂學拾零》\nKim Siseup: ja Yeolgyeong, ho Maewoldang. O se neung mun, seching sindong. Sejong si eun i bulsa, yang gwang wi seung, cheongpung gojeol. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "child prodigy"
      ],
      "links": [
        [
          "child prodigy",
          "child prodigy"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "san⁴ tung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "sîn-tông"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "sing⁵ tong⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shéntóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shên²-tʻung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shén-túng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sherntorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэньтун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnʹtun"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sàhn tùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "san⁴ tung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sen⁴ tung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "sîn-tông"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "sindoong"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sin²³⁻³³ tɔŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "sîng thông"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "zyin duwng"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən³⁵ tʰʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn²¹ tʰʊŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin¹³⁻²² tɔŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/sin²³⁻³³ tɔŋ²³/"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "神童"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "神童"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "神童",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "神童"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "神童",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "神童"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "神童",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.