"破譯" meaning in Chinese

See 破譯 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰɔː³³ jɪk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/, /pʰɔː³³ jɪk̚²/ Chinese transliterations: pòyì [Mandarin, Pinyin], ㄆㄛˋ ㄧˋ [Mandarin, bopomofo], po³ jik⁶ [Cantonese, Jyutping], pòyì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pòyì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻo⁴-i⁴ [Mandarin, Wade-Giles], pwò-yì [Mandarin, Yale], pohyih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пои [Mandarin, Palladius], poi [Mandarin, Palladius], po yihk [Cantonese, Yale], po³ jik⁹ [Cantonese, Pinyin], po³ yig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 破譯
  1. to decipher (information); to crack (code)
    Sense id: en-破譯-zh-verb-PVjOJtFt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 破譯 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "破譯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "ref": "破譯《越人歌》實際上有幾個難題。 [MSC, trad.]",
          "text": "破译《越人歌》实际上有几个难题。 [MSC, simp.]\nFrom: http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html\nPòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to decipher (information); to crack (code)"
      ],
      "id": "en-破譯-zh-verb-PVjOJtFt",
      "links": [
        [
          "decipher",
          "decipher"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ],
        [
          "code",
          "code"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pohyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "poi"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po yihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ yig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "破譯"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "破譯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "ref": "破譯《越人歌》實際上有幾個難題。 [MSC, trad.]",
          "text": "破译《越人歌》实际上有几个难题。 [MSC, simp.]\nFrom: http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html\nPòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to decipher (information); to crack (code)"
      ],
      "links": [
        [
          "decipher",
          "decipher"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ],
        [
          "code",
          "code"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pohyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "poi"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po yihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ yig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "破譯"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "破譯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破譯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "破譯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破譯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.