"破譯" meaning in Chinese

See 破譯 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰɔː³³ jɪk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/, /pʰɔː³³ jɪk̚²/ Chinese transliterations: pòyì [Mandarin, Pinyin], ㄆㄛˋ ㄧˋ [Mandarin, bopomofo], po³ jik⁶ [Cantonese, Jyutping], pòyì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pòyì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻo⁴-i⁴ [Mandarin, Wade-Giles], pwò-yì [Mandarin, Yale], pohyih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пои [Mandarin, Palladius], poi [Mandarin, Palladius], po yihk [Cantonese, Yale], po³ jik⁹ [Cantonese, Pinyin], po³ yig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 破译
Head templates: {{zh-verb}} 破譯
  1. to decipher (information); to crack (code)
    Sense id: en-破譯-zh-verb-PVjOJtFt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "破译",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "破譯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html",
          "roman": "Pòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "破譯《越人歌》實際上有幾個難題。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html",
          "roman": "Pòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "破译《越人歌》实际上有几个难题。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to decipher (information); to crack (code)"
      ],
      "id": "en-破譯-zh-verb-PVjOJtFt",
      "links": [
        [
          "decipher",
          "decipher"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ],
        [
          "code",
          "code"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pohyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "poi"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po yihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ yig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "破譯"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "破译",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "破譯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 破",
        "Chinese terms spelled with 譯",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html",
          "roman": "Pòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "破譯《越人歌》實際上有幾個難題。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are actually a number of difficult problems in regards to deciphering the Song of the Yue Boatman.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa86010006k4.html",
          "roman": "Pòyì “Yuèréngē” shíjìshàng yǒu jǐgè nántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "破译《越人歌》实际上有几个难题。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to decipher (information); to crack (code)"
      ],
      "links": [
        [
          "decipher",
          "decipher"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ],
        [
          "code",
          "code"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pòyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pohyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "poi"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po yihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ jik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ yig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ jɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "破譯"
}

Download raw JSONL data for 破譯 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "破譯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破譯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "破譯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破譯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.