"破罐破摔" meaning in Chinese

See 破罐破摔 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/, /pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/ Chinese transliterations: pò guàn pò shuāi [Mandarin, Pinyin], ㄆㄛˋ ㄍㄨㄢˋ ㄆㄛˋ ㄕㄨㄞ [Mandarin, bopomofo], po³ gun³ po³ seot¹ [Cantonese, Jyutping], pò guàn pò shuāi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pò guàn pò shuai [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻo⁴ kuan⁴ pʻo⁴ shuai¹ [Mandarin, Wade-Giles], pwò gwàn pwò shwāi [Mandarin, Yale], poh guann poh shuai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], по гуань по шуай [Mandarin, Palladius], po guanʹ po šuaj [Mandarin, Palladius], po gun po sēut [Cantonese, Yale], po³ gun³ po³ soet⁷ [Cantonese, Pinyin], po³ gun³ po³ sêd¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 破罐破摔
  1. to allow things to worsen even if you know there are faults or mistakes Tags: idiomatic Synonyms: 破罐子破摔 (pò guànzi pò shuāi)
    Sense id: en-破罐破摔-zh-phrase-dsWG6xmc Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 破罐破摔 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "破罐破摔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow things to worsen even if you know there are faults or mistakes"
      ],
      "id": "en-破罐破摔-zh-phrase-dsWG6xmc",
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "worsen",
          "worsen"
        ],
        [
          "faults",
          "faults"
        ],
        [
          "mistakes",
          "mistakes"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "pò guànzi pò shuāi",
          "word": "破罐子破摔"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄍㄨㄢˋ ㄆㄛˋ ㄕㄨㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ seot¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴ kuan⁴ pʻo⁴ shuai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò gwàn pwò shwāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "poh guann poh shuai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "по гуань по шуай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "po guanʹ po šuaj"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po gun po sēut"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ soet⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ sêd¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "破罐破摔"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "破罐破摔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to allow things to worsen even if you know there are faults or mistakes"
      ],
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "worsen",
          "worsen"
        ],
        [
          "faults",
          "faults"
        ],
        [
          "mistakes",
          "mistakes"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄍㄨㄢˋ ㄆㄛˋ ㄕㄨㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ seot¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pò guàn pò shuai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo⁴ kuan⁴ pʻo⁴ shuai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwò gwàn pwò shwāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "poh guann poh shuai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "по гуань по шуай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "po guanʹ po šuaj"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "po gun po sēut"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ soet⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "po³ gun³ po³ sêd¹"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ku̯än⁵¹⁻⁵³ pʰu̯ɔ⁵¹ ʂu̯aɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔː³³ kuːn³³ pʰɔː³³ sɵt̚⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "pò guànzi pò shuāi",
      "word": "破罐子破摔"
    }
  ],
  "word": "破罐破摔"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "破罐破摔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破罐破摔",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "破罐破摔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "破罐破摔",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.