"眼不見為淨" meaning in Chinese

See 眼不見為淨 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/, /ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/ Chinese transliterations: yǎnbùjiànwéijìng [Mandarin, Pinyin], ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], ngaan⁵ bat¹ gin³ wai⁴ zing⁶ [Cantonese, Jyutping], yǎnbùjiànwéijìng [Phonetic:yǎnbújiànwéijìng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǎnbùjiànwéijìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yen³-pu⁴-chien⁴-wei²-ching⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yǎn-bù-jyàn-wéi-jìng [Mandarin, Yale], yeanbujiannweijinq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яньбуцзяньвэйцзин [Mandarin, Palladius], janʹbuczjanʹvɛjczin [Mandarin, Palladius], ngáahn bāt gin wàih jihng [Cantonese, Yale], ngaan⁵ bat⁷ gin³ wai⁴ dzing⁶ [Cantonese, Pinyin], ngan⁵ bed¹ gin³ wei⁴ jing⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 眼不见为净, 眼勿見為淨
Head templates: {{head|zh|idiom}} 眼不見為淨
  1. to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind Tags: idiomatic Synonyms: 冇眼屎乾淨盲 (mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4) [Cantonese], 冇眼屎干净盲 (mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4) [Cantonese]
{
  "forms": [
    {
      "form": "眼不见为净",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "眼勿見為淨",
      "raw_tags": [
        "Wu"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "眼不見為淨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "(if the) eye does not see (it, it) is clean",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "id": "en-眼不見為淨-zh-phrase-gndvnYKs",
      "links": [
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ],
        [
          "out of sight, out of mind",
          "out of sight, out of mind"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "冇眼屎乾淨盲"
        },
        {
          "roman": "mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4",
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "冇眼屎干净盲"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaan⁵ bat¹ gin³ wai⁴ zing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng [Phonetic:yǎnbújiànwéijìng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen³-pu⁴-chien⁴-wei²-ching⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎn-bù-jyàn-wéi-jìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeanbujiannweijinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньбуцзяньвэйцзин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹbuczjanʹvɛjczin"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngáahn bāt gin wàih jihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngaan⁵ bat⁷ gin³ wai⁴ dzing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁵ bed¹ gin³ wei⁴ jing⁶"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yǎnbújiànwéijìng]"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/"
    }
  ],
  "word": "眼不見為淨"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "眼不见为净",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "眼勿見為淨",
      "raw_tags": [
        "Wu"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "眼不見為淨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "(if the) eye does not see (it, it) is clean",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 淨",
        "Chinese terms spelled with 為",
        "Chinese terms spelled with 眼",
        "Chinese terms spelled with 見",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "links": [
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ],
        [
          "out of sight, out of mind",
          "out of sight, out of mind"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngaan⁵ bat¹ gin³ wai⁴ zing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng [Phonetic:yǎnbújiànwéijìng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnbùjiànwéijìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen³-pu⁴-chien⁴-wei²-ching⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎn-bù-jyàn-wéi-jìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeanbujiannweijinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньбуцзяньвэйцзин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹbuczjanʹvɛjczin"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngáahn bāt gin wàih jihng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngaan⁵ bat⁷ gin³ wai⁴ dzing⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁵ bed¹ gin³ wei⁴ jing⁶"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yǎnbújiànwéijìng]"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ weɪ̯³⁵ t͡ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ pɐt̚⁵ kiːn³³ wɐi̯²¹ t͡sɪŋ²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "冇眼屎乾淨盲"
    },
    {
      "roman": "mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "冇眼屎干净盲"
    }
  ],
  "word": "眼不見為淨"
}

Download raw JSONL data for 眼不見為淨 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "眼不見為淨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "眼不見為淨",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "眼不見為淨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "眼不見為淨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.