"冇眼屎乾淨盲" meaning in Chinese

See 冇眼屎乾淨盲 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/ Chinese transliterations: mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴ [Cantonese, Jyutping], móuh ngáahn sí gōn jehng màahng [Cantonese, Yale], mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ dzeng⁶ maang⁴ [Cantonese, Pinyin], mou⁵ ngan⁵ xi² gon¹ zéng⁶ mang⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 冇眼屎干净盲
Head templates: {{head|zh|idiom}} 冇眼屎乾淨盲
  1. (Cantonese) to rather ignore or give up something for peace of mind than get upset over it; to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind Tags: Cantonese, idiomatic Synonyms: 眼不見為淨/眼不见为净 (yǎnbùjiànwéijìng), 眼不見為淨 (yǎnbùjiànwéijìng), 眼不见为净 (yǎnbùjiànwéijìng)
    Sense id: en-冇眼屎乾淨盲-zh-phrase-KVcorAi~ Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "冇眼屎干净盲",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "冇眼屎乾淨盲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 李專, 誰都懂叫你放手,但誰懂得教你怎樣放手?, Hong Kong: 日閲堂出版社, →ISBN, page 41:",
          "roman": "gaa² jyu⁴ nei⁵ han² lek¹ lek¹ zyu¹, nang⁴ gau³ han² sam¹ jat¹ dim², jau⁶ waak⁶ ze² deoi³ fong¹ sat⁶ zoi⁶ soeng¹ dak¹ han² sam¹ han² sam¹, cing² zaau² tin¹ faan¹ ceot¹ so² jau⁵ taa¹ sung³ nei⁵ dik¹ lai⁵ mat⁶, cing⁴ syu¹ wo⁴ taa¹ fong³ zoi⁶ nei⁵ gaa¹ leoi⁵ dik¹ dung¹ sai¹, cit³ dai² hei³ diu⁶, mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "假如你很叻叻豬,能夠狠心一點,又或者對方實在傷得很深很深,請找天翻出所有他送你的禮物、情書和他放在你家裏的東西,徹底棄掉,冇眼屎乾淨盲。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 李專, 誰都懂叫你放手,但誰懂得教你怎樣放手?, Hong Kong: 日閲堂出版社, →ISBN, page 41:",
          "roman": "gaa² jyu⁴ nei⁵ han² lek¹ lek¹ zyu¹, nang⁴ gau³ han² sam¹ jat¹ dim², jau⁶ waak⁶ ze² deoi³ fong¹ sat⁶ zoi⁶ soeng¹ dak¹ han² sam¹ han² sam¹, cing² zaau² tin¹ faan¹ ceot¹ so² jau⁵ taa¹ sung³ nei⁵ dik¹ lai⁵ mat⁶, cing⁴ syu¹ wo⁴ taa¹ fong³ zoi⁶ nei⁵ gaa¹ leoi⁵ dik¹ dung¹ sai¹, cit³ dai² hei³ diu⁶, mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "假如你很叻叻猪,能够狠心一点,又或者对方实在伤得很深很深,请找天翻出所有他送你的礼物、情书和他放在你家里的东西,彻底弃掉,冇眼屎干净盲。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rather ignore or give up something for peace of mind than get upset over it; to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "id": "en-冇眼屎乾淨盲-zh-phrase-KVcorAi~",
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ],
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "peace of mind",
          "peace of mind"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ],
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ],
        [
          "out of sight, out of mind",
          "out of sight, out of mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to rather ignore or give up something for peace of mind than get upset over it; to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
          "word": "眼不見為淨/眼不见为净"
        },
        {
          "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
          "word": "眼不見為淨"
        },
        {
          "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
          "word": "眼不见为净"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móuh ngáahn sí gōn jehng màahng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ dzeng⁶ maang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngan⁵ xi² gon¹ zéng⁶ mang⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "冇眼屎乾淨盲"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "冇眼屎干净盲",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "冇眼屎乾淨盲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 乾",
        "Chinese terms spelled with 冇",
        "Chinese terms spelled with 屎",
        "Chinese terms spelled with 淨",
        "Chinese terms spelled with 盲",
        "Chinese terms spelled with 眼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Cantonese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 李專, 誰都懂叫你放手,但誰懂得教你怎樣放手?, Hong Kong: 日閲堂出版社, →ISBN, page 41:",
          "roman": "gaa² jyu⁴ nei⁵ han² lek¹ lek¹ zyu¹, nang⁴ gau³ han² sam¹ jat¹ dim², jau⁶ waak⁶ ze² deoi³ fong¹ sat⁶ zoi⁶ soeng¹ dak¹ han² sam¹ han² sam¹, cing² zaau² tin¹ faan¹ ceot¹ so² jau⁵ taa¹ sung³ nei⁵ dik¹ lai⁵ mat⁶, cing⁴ syu¹ wo⁴ taa¹ fong³ zoi⁶ nei⁵ gaa¹ leoi⁵ dik¹ dung¹ sai¹, cit³ dai² hei³ diu⁶, mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "假如你很叻叻豬,能夠狠心一點,又或者對方實在傷得很深很深,請找天翻出所有他送你的禮物、情書和他放在你家裏的東西,徹底棄掉,冇眼屎乾淨盲。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017, 李專, 誰都懂叫你放手,但誰懂得教你怎樣放手?, Hong Kong: 日閲堂出版社, →ISBN, page 41:",
          "roman": "gaa² jyu⁴ nei⁵ han² lek¹ lek¹ zyu¹, nang⁴ gau³ han² sam¹ jat¹ dim², jau⁶ waak⁶ ze² deoi³ fong¹ sat⁶ zoi⁶ soeng¹ dak¹ han² sam¹ han² sam¹, cing² zaau² tin¹ faan¹ ceot¹ so² jau⁵ taa¹ sung³ nei⁵ dik¹ lai⁵ mat⁶, cing⁴ syu¹ wo⁴ taa¹ fong³ zoi⁶ nei⁵ gaa¹ leoi⁵ dik¹ dung¹ sai¹, cit³ dai² hei³ diu⁶, mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴.",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "假如你很叻叻猪,能够狠心一点,又或者对方实在伤得很深很深,请找天翻出所有他送你的礼物、情书和他放在你家里的东西,彻底弃掉,冇眼屎干净盲。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rather ignore or give up something for peace of mind than get upset over it; to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "links": [
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ],
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "peace of mind",
          "peace of mind"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ],
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ],
        [
          "out of sight, out of mind",
          "out of sight, out of mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to rather ignore or give up something for peace of mind than get upset over it; to turn a blind eye to something; out of sight, out of mind"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ zeng⁶ maang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móuh ngáahn sí gōn jehng màahng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngaan⁵ si² gon¹ dzeng⁶ maang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ ngan⁵ xi² gon¹ zéng⁶ mang⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ ŋaːn¹³ siː³⁵ kɔːn⁵⁵ t͡sɛːŋ²² maːŋ²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
      "word": "眼不見為淨/眼不见为净"
    },
    {
      "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
      "word": "眼不見為淨"
    },
    {
      "roman": "yǎnbùjiànwéijìng",
      "word": "眼不见为净"
    }
  ],
  "word": "冇眼屎乾淨盲"
}

Download raw JSONL data for 冇眼屎乾淨盲 meaning in Chinese (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "冇眼屎乾淨盲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "冇眼屎乾淨盲",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.