"真人" meaning in Chinese

See 真人 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/ [Hokkien, Taipei], /t͡sin³³ lin²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/, /ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/, /t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/, /t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/, /t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/, /t͡sin³³ lin²⁴/, /t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/, /t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/ Chinese transliterations: zhēnrén [Mandarin, Pinyin], ㄓㄣ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], zan¹ jan⁴ [Cantonese, Jyutping], chin-lîn, chin-jîn, zhēnrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄓㄣ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo, standard], jhenrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], chên¹-jên² [Mandarin, Wade-Giles, standard], jēn-rén [Mandarin, Yale, standard], jenren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], чжэньжэнь [Mandarin, Palladius, standard], čžɛnʹžɛnʹ [Mandarin, Palladius, standard], zhēnrénr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄓㄣ ㄖㄣˊㄦ [Mandarin, bopomofo], jhenrénr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chên¹-jên²-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], jēn-rénr [Mandarin, Yale], jenrel [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжэньжэньр [Mandarin, Palladius], čžɛnʹžɛnʹr [Mandarin, Palladius], jān yàhn [Cantonese, Yale], dzan¹ jan⁴ [Cantonese, Pinyin], zen¹ yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], chin-lîn [Hokkien, POJ], tsin-lîn [Hokkien, Tai-lo], cinliin [Hokkien, Phofsit-Daibuun], chin-jîn [Hokkien, POJ], tsin-jîn [Hokkien, Tai-lo], cinjiin [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 真人
  1. real person; real people Categories (topical): People
    Sense id: en-真人-zh-noun-fwLqzYXk Disambiguation of People: 33 30 36
  2. (Taoism, more used in titles) true man (one who has attained the Tao); immortal Categories (topical): Taoism, People Synonyms (immortal): (xiān)
    Sense id: en-真人-zh-noun-Nze64wyl Disambiguation of People: 33 30 36 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 12 78 10 Disambiguation of Pages with 3 entries: 2 19 2 32 16 29 Disambiguation of 'immortal': 6 83 11
  3. (Buddhism, rare) bodhisattva or arhat Tags: rare Categories (topical): Buddhism, People
    Sense id: en-真人-zh-noun-ecBA~bre Disambiguation of People: 33 30 36 Topics: Buddhism, lifestyle, religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 沖虛真人, 冲虚真人, 真人不露相 (zhēnrén bù lòuxiàng), 真人實境秀, 真人实境秀, 真人真事 (zhēnrénzhēnshì), 真人秀 (zhēnrénxiù), 真人面前不說假話, 真人面前不说假话, 真人騷, 真人骚, 羅真人, 罗真人, 郭公真人, 魯班真人, 鲁班真人
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "沖虛真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "冲虚真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "zhēnrén bù lòuxiàng",
      "word": "真人不露相"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人實境秀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人实境秀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "zhēnrénzhēnshì",
      "word": "真人真事"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "zhēnrénxiù",
      "word": "真人秀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人面前不說假話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人面前不说假话"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人騷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "真人骚"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "羅真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "罗真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "郭公真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "魯班真人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "鲁班真人"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "真人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 30 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "real person; real people"
      ],
      "id": "en-真人-zh-noun-fwLqzYXk",
      "links": [
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Taoism",
          "orig": "zh:Taoism",
          "parents": [
            "China",
            "Religion",
            "Asia",
            "Culture",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 78 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 19 2 32 16 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 30 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What is the true man? The true man in ancient times did not oppress the minority; he did not take pride in his accomplishments; he did not make plans... he did not dream when he slept; he did not worry when he was awake; he did not mind his food when he ate; he inhaled deeply when he breathed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Héwèi zhēnrén? Gǔ zhī zhēnrén, bù nì guǎ, bù xióng chéng, bù mó shì. […] gǔ zhī zhēnrén, qí qǐn bù mèng, qí jiào wú yōu, qí shí bù gān, qí xī shēnshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謩士。 […] 古之真人,其寢不夢,其覺无憂,其食不甘,其息深深。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What is the true man? The true man in ancient times did not oppress the minority; he did not take pride in his accomplishments; he did not make plans... he did not dream when he slept; he did not worry when he was awake; he did not mind his food when he ate; he inhaled deeply when he breathed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Héwèi zhēnrén? Gǔ zhī zhēnrén, bù nì guǎ, bù xióng chéng, bù mó shì. […] gǔ zhī zhēnrén, qí qǐn bù mèng, qí jiào wú yōu, qí shí bù gān, qí xī shēnshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "何谓真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謩士。 […] 古之真人,其寝不梦,其觉无忧,其食不甘,其息深深。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hence, if the four apertures [eyes, ears, mouth, and heart] are closed, then the whole body will be free from any problems, and all of the hundred joints will not feel sick. Not being disturbed by life or death, emptiness or fullness, such a person can be addressed as a True Man.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Gù bì sì guān zé shēn wúhuàn, bǎi jié mò yuàn, mò sǐ mò shēng, mò xū mò yíng, shì wèi zhēnrén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "故閉四關則身無患,百節莫苑,莫死莫生,莫虛莫盈,是謂真人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hence, if the four apertures [eyes, ears, mouth, and heart] are closed, then the whole body will be free from any problems, and all of the hundred joints will not feel sick. Not being disturbed by life or death, emptiness or fullness, such a person can be addressed as a True Man.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Gù bì sì guān zé shēn wúhuàn, bǎi jié mò yuàn, mò sǐ mò shēng, mò xū mò yíng, shì wèi zhēnrén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "故闭四关则身无患,百节莫苑,莫死莫生,莫虚莫盈,是谓真人。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "true man (one who has attained the Tao); immortal"
      ],
      "id": "en-真人-zh-noun-Nze64wyl",
      "links": [
        [
          "Taoism",
          "Taoism"
        ],
        [
          "true",
          "true"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "one",
          "one#English"
        ],
        [
          "attain",
          "attain#English"
        ],
        [
          "Tao",
          "Tao#English"
        ],
        [
          "immortal",
          "immortal"
        ]
      ],
      "qualifier": "Taoism; more used in titles; Taoism; more used in titles",
      "raw_glosses": [
        "(Taoism, more used in titles) true man (one who has attained the Tao); immortal"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "6 83 11",
          "roman": "xiān",
          "sense": "immortal",
          "word": "仙"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Buddhism",
          "orig": "zh:Buddhism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 30 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bodhisattva or arhat"
      ],
      "id": "en-真人-zh-noun-ecBA~bre",
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "bodhisattva",
          "bodhisattva"
        ],
        [
          "arhat",
          "arhat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism, rare) bodhisattva or arhat"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zan¹ jan⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "chin-lîn"
    },
    {
      "zh-pron": "chin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jhenrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chên¹-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jēn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jenren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чжэньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhenrénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chên¹-jên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jēn-rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jenrel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэньжэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʹžɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jān yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzan¹ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zen¹ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chin-lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsin-lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cinliin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin³³ lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cinjiin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin³³ lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/"
    }
  ],
  "word": "真人"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 人",
    "Chinese terms spelled with 真",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "zh:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "沖虛真人"
    },
    {
      "word": "冲虚真人"
    },
    {
      "roman": "zhēnrén bù lòuxiàng",
      "word": "真人不露相"
    },
    {
      "word": "真人實境秀"
    },
    {
      "word": "真人实境秀"
    },
    {
      "roman": "zhēnrénzhēnshì",
      "word": "真人真事"
    },
    {
      "roman": "zhēnrénxiù",
      "word": "真人秀"
    },
    {
      "word": "真人面前不說假話"
    },
    {
      "word": "真人面前不说假话"
    },
    {
      "word": "真人騷"
    },
    {
      "word": "真人骚"
    },
    {
      "word": "羅真人"
    },
    {
      "word": "罗真人"
    },
    {
      "word": "郭公真人"
    },
    {
      "word": "魯班真人"
    },
    {
      "word": "鲁班真人"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "真人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "real person; real people"
      ],
      "links": [
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "zh:Taoism"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What is the true man? The true man in ancient times did not oppress the minority; he did not take pride in his accomplishments; he did not make plans... he did not dream when he slept; he did not worry when he was awake; he did not mind his food when he ate; he inhaled deeply when he breathed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Héwèi zhēnrén? Gǔ zhī zhēnrén, bù nì guǎ, bù xióng chéng, bù mó shì. […] gǔ zhī zhēnrén, qí qǐn bù mèng, qí jiào wú yōu, qí shí bù gān, qí xī shēnshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謩士。 […] 古之真人,其寢不夢,其覺无憂,其食不甘,其息深深。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "What is the true man? The true man in ancient times did not oppress the minority; he did not take pride in his accomplishments; he did not make plans... he did not dream when he slept; he did not worry when he was awake; he did not mind his food when he ate; he inhaled deeply when he breathed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
          "roman": "Héwèi zhēnrén? Gǔ zhī zhēnrén, bù nì guǎ, bù xióng chéng, bù mó shì. […] gǔ zhī zhēnrén, qí qǐn bù mèng, qí jiào wú yōu, qí shí bù gān, qí xī shēnshēn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "何谓真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謩士。 […] 古之真人,其寝不梦,其觉无忧,其食不甘,其息深深。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hence, if the four apertures [eyes, ears, mouth, and heart] are closed, then the whole body will be free from any problems, and all of the hundred joints will not feel sick. Not being disturbed by life or death, emptiness or fullness, such a person can be addressed as a True Man.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Gù bì sì guān zé shēn wúhuàn, bǎi jié mò yuàn, mò sǐ mò shēng, mò xū mò yíng, shì wèi zhēnrén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "故閉四關則身無患,百節莫苑,莫死莫生,莫虛莫盈,是謂真人。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hence, if the four apertures [eyes, ears, mouth, and heart] are closed, then the whole body will be free from any problems, and all of the hundred joints will not feel sick. Not being disturbed by life or death, emptiness or fullness, such a person can be addressed as a True Man.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE",
          "roman": "Gù bì sì guān zé shēn wúhuàn, bǎi jié mò yuàn, mò sǐ mò shēng, mò xū mò yíng, shì wèi zhēnrén.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "故闭四关则身无患,百节莫苑,莫死莫生,莫虚莫盈,是谓真人。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "true man (one who has attained the Tao); immortal"
      ],
      "links": [
        [
          "Taoism",
          "Taoism"
        ],
        [
          "true",
          "true"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "one",
          "one#English"
        ],
        [
          "attain",
          "attain#English"
        ],
        [
          "Tao",
          "Tao#English"
        ],
        [
          "immortal",
          "immortal"
        ]
      ],
      "qualifier": "Taoism; more used in titles; Taoism; more used in titles",
      "raw_glosses": [
        "(Taoism, more used in titles) true man (one who has attained the Tao); immortal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with rare senses",
        "zh:Buddhism"
      ],
      "glosses": [
        "bodhisattva or arhat"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "bodhisattva",
          "bodhisattva"
        ],
        [
          "arhat",
          "arhat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism, rare) bodhisattva or arhat"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zan¹ jan⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "chin-lîn"
    },
    {
      "zh-pron": "chin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jhenrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chên¹-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jēn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jenren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чжэньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhēnrénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄣ ㄖㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhenrénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chên¹-jên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jēn-rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jenrel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэньжэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʹžɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jān yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzan¹ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zen¹ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chin-lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsin-lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cinliin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin³³ lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsin-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cinjiin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂən⁵⁵ ʐəɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin³³ lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁴⁴⁻³³ zin²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xiān",
      "sense": "immortal",
      "word": "仙"
    }
  ],
  "word": "真人"
}

Download raw JSONL data for 真人 meaning in Chinese (7.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "真人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "真人",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.