"百無一失" meaning in Chinese

See 百無一失 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/, /paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/ Chinese transliterations: bǎiwúyīshī [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄕ [Mandarin, bopomofo], baak³ mou⁴ jat¹ sat¹ [Cantonese, Jyutping], bǎiwúyīshī [Phonetic:bǎiwúyìshī] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎiwúyishih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai³-wu²-i¹-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], bǎi-wú-yī-shr̄ [Mandarin, Yale], baewuishy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байуиши [Mandarin, Palladius], bajuiši [Mandarin, Palladius], baak mòuh yāt sāt [Cantonese, Yale], baak⁸ mou⁴ jat⁷ sat⁷ [Cantonese, Pinyin], bag³ mou⁴ yed¹ sed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 百無一失
  1. no danger of anything going wrong; no risk at all Tags: idiomatic

Download JSON data for 百無一失 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百無一失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no danger of anything going wrong; no risk at all"
      ],
      "id": "en-百無一失-zh-phrase--p-22Fk-",
      "links": [
        [
          "danger",
          "danger"
        ],
        [
          "anything",
          "anything"
        ],
        [
          "going wrong",
          "go wrong"
        ],
        [
          "risk",
          "risk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ mou⁴ jat¹ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīshī [Phonetic:bǎiwúyìshī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyishih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-wu²-i¹-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-wú-yī-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baewuishy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байуиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajuiši"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak mòuh yāt sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ mou⁴ jat⁷ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ mou⁴ yed¹ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bǎiwúyìshī]"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "百無一失"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百無一失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone"
      ],
      "glosses": [
        "no danger of anything going wrong; no risk at all"
      ],
      "links": [
        [
          "danger",
          "danger"
        ],
        [
          "anything",
          "anything"
        ],
        [
          "going wrong",
          "go wrong"
        ],
        [
          "risk",
          "risk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ mou⁴ jat¹ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyīshī [Phonetic:bǎiwúyìshī]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎiwúyishih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-wu²-i¹-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-wú-yī-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baewuishy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байуиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajuiši"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak mòuh yāt sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ mou⁴ jat⁷ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ mou⁴ yed¹ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bǎiwúyìshī]"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ mou̯²¹ jɐt̚⁵ sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "百無一失"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "百無一失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百無一失",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "百無一失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "百無一失",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.