"百思不得其解" meaning in Chinese

See 百思不得其解 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/ Chinese transliterations: bǎisībùdéqíjiě [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄝˇ [Mandarin, bopomofo], baak³ si¹ bat¹ dak¹ kei⁴ gaai² [Cantonese, Jyutping], bǎisībùdéqíjiě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎisihbùdécíjiě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai³-ssŭ¹-pu⁴-tê²-chʻi²-chieh³ [Mandarin, Wade-Giles], bǎi-sz̄-bù-dé-chí-jyě [Mandarin, Yale], baesybuderchyijiee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байсыбудэцицзе [Mandarin, Palladius], bajsybudɛcicze [Mandarin, Palladius], baak sī bāt dāk kèih gáai [Cantonese, Yale], baak⁸ si¹ bat⁷ dak⁷ kei⁴ gaai² [Cantonese, Pinyin], bag³ xi¹ bed¹ deg¹ kéi⁴ gai² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 百思不得其解
  1. Synonym of 百思不解 (bǎisībùjiě, “incomprehensible; perplexed still despite much thought”) Tags: idiomatic Synonyms: 百思不解 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-百思不得其解-zh-phrase-RCEBY-qm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 百思不得其解 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百思不得其解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 百思不解 (bǎisībùjiě, “incomprehensible; perplexed still despite much thought”)"
      ],
      "id": "en-百思不得其解-zh-phrase-RCEBY-qm",
      "links": [
        [
          "百思不解",
          "百思不解#Chinese"
        ],
        [
          "incomprehensible",
          "incomprehensible"
        ],
        [
          "perplexed",
          "perplexed"
        ],
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "despite",
          "despite"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "bǎisībùjiě, “incomprehensible; perplexed still despite much thought”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "百思不解"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisībùdéqíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ si¹ bat¹ dak¹ kei⁴ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisībùdéqíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisihbùdécíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-ssŭ¹-pu⁴-tê²-chʻi²-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-sz̄-bù-dé-chí-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baesybuderchyijiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байсыбудэцицзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajsybudɛcicze"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak sī bāt dāk kèih gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ si¹ bat⁷ dak⁷ kei⁴ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ xi¹ bed¹ deg¹ kéi⁴ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "百思不得其解"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百思不得其解",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 百思不解 (bǎisībùjiě, “incomprehensible; perplexed still despite much thought”)"
      ],
      "links": [
        [
          "百思不解",
          "百思不解#Chinese"
        ],
        [
          "incomprehensible",
          "incomprehensible"
        ],
        [
          "perplexed",
          "perplexed"
        ],
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "despite",
          "despite"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "bǎisībùjiě, “incomprehensible; perplexed still despite much thought”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "百思不解"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisībùdéqíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ si¹ bat¹ dak¹ kei⁴ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisībùdéqíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎisihbùdécíjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-ssŭ¹-pu⁴-tê²-chʻi²-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-sz̄-bù-dé-chí-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baesybuderchyijiee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байсыбудэцицзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajsybudɛcicze"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak sī bāt dāk kèih gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ si¹ bat⁷ dak⁷ kei⁴ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ xi¹ bed¹ deg¹ kéi⁴ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ tɤ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ kʰei̯²¹ kaːi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "百思不得其解"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.