"白左" meaning in Chinese

See 白左 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚² t͡sɔː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /paːk̚² t͡sɔː³⁵/ Chinese transliterations: báizuǒ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˊ ㄗㄨㄛˇ [Mandarin, bopomofo], baak⁶ zo² [Cantonese, Jyutping], báizuǒ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], báizuǒ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai²-tso³ [Mandarin, Wade-Giles], bái-dzwǒ [Mandarin, Yale], bairtzuoo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байцзо [Mandarin, Palladius], bajczo [Mandarin, Palladius], baahk jó [Cantonese, Yale], baak⁹ dzo² [Cantonese, Pinyin], bag⁶ zo² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Blend of 白種人/白种人 (báizhǒngrén) + 左派 (zuǒpài). Coined by 李碩. or Blend of 白痴 (báichī) + 左派 (zuǒpài). Etymology templates: {{blend|zh}} Blend, {{zh-l|白種人}} 白種人/白种人 (báizhǒngrén), {{zh-l|左派}} 左派 (zuǒpài), {{lang|zh|李碩}} 李碩, {{coinage|zh|李碩|nobycat=y|w=-}} Coined by 李碩, {{blend|zh}} Blend, {{zh-l|白痴}} 白痴 (báichī), {{zh-l|左派}} 左派 (zuǒpài) Head templates: {{head|zh|noun}} 白左
  1. (neologism, derogatory) white leftist (depending on the context, carrying various connotations including naïveté, hypocrisy, wokeness, social justice warrior or champagne socialist) Tags: derogatory, neologism Related terms: 白右 (báiyòu)
    Sense id: en-白左-zh-noun-8AeM-~SP Categories (other): Chinese blends, Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 白左 meaning in Chinese (4.9kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "baizuo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: baizuo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: baizuo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh"
      },
      "expansion": "Blend",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白種人"
      },
      "expansion": "白種人/白种人 (báizhǒngrén)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "左派"
      },
      "expansion": "左派 (zuǒpài)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李碩"
      },
      "expansion": "李碩",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李碩",
        "nobycat": "y",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by 李碩",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh"
      },
      "expansion": "Blend",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白痴"
      },
      "expansion": "白痴 (báichī)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "左派"
      },
      "expansion": "左派 (zuǒpài)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of 白種人/白种人 (báizhǒngrén) + 左派 (zuǒpài). Coined by 李碩. or\nBlend of 白痴 (báichī) + 左派 (zuǒpài).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "白左",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tucker cites a Chinese netizen’s description: They (baizuo) only care about things such as immigration, ethnic minorities, LGBT groups, and the environment, yet are not aware of real problems in the real world. (They) advocate for peace and equal rights only to feel morally superior, and are the most obsessed with political correctness.",
          "ref": "塔克引用一段中國網民的描述:「他們(白左)是只關心諸如移民、少數族裔、性少數群體(LGBT)和環境話題,而感知不到現實世界裡現實問題的人。(他們)提倡和平,平權只是為了滿足自己的道德優越感,極其癡迷於政治正確。」 [MSC, trad.]",
          "text": "塔克引用一段中国网民的描述:「他们(白左)是只关心诸如移民、少数族裔、性少数群体(LGBT)和环境话题,而感知不到现实世界里现实问题的人。(他们)提倡和平,平权只是为了满足自己的道德优越感,极其痴迷于政治正确。」 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 April 8, 陈劲松 (Chen Jingsong), 《当美国人也说“Baizuo”》, in 《Vista看天下》, issue 519, page 96\nTǎkè yǐnyòng yī duàn Zhōngguó wǎngmín de miáoshù: “Tāmen (báizuǒ) shì zhǐ guānxīn zhūrú yímín, shàoshù zúyì, xìngshàoshù qúntǐ (LGBT) hé huánjìng huàtí, ér gǎnzhī bù dào xiànshí shìjiè lǐ xiànshí wèntí de rén. (tāmen) tíchàng hépíng, píngquán zhǐshì wèile mǎnzú zìjǐ de dàodé yōuyuègǎn, jíqí chīmí yú zhèngzhì zhèngquè.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "white leftist (depending on the context, carrying various connotations including naïveté, hypocrisy, wokeness, social justice warrior or champagne socialist)"
      ],
      "id": "en-白左-zh-noun-8AeM-~SP",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "white",
          "white"
        ],
        [
          "leftist",
          "leftist"
        ],
        [
          "naïveté",
          "naïveté"
        ],
        [
          "hypocrisy",
          "hypocrisy"
        ],
        [
          "wokeness",
          "wokeness"
        ],
        [
          "social justice warrior",
          "social justice warrior"
        ],
        [
          "champagne socialist",
          "champagne socialist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) white leftist (depending on the context, carrying various connotations including naïveté, hypocrisy, wokeness, social justice warrior or champagne socialist)"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "báiyòu",
          "word": "白右"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˊ ㄗㄨㄛˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak⁶ zo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai²-tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bái-dzwǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bairtzuoo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байцзо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajczo"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baahk jó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁹ dzo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag⁶ zo²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² t͡sɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² t͡sɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "白左"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "baizuo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: baizuo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: baizuo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh"
      },
      "expansion": "Blend",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白種人"
      },
      "expansion": "白種人/白种人 (báizhǒngrén)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "左派"
      },
      "expansion": "左派 (zuǒpài)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李碩"
      },
      "expansion": "李碩",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李碩",
        "nobycat": "y",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by 李碩",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh"
      },
      "expansion": "Blend",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白痴"
      },
      "expansion": "白痴 (báichī)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "左派"
      },
      "expansion": "左派 (zuǒpài)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of 白種人/白种人 (báizhǒngrén) + 左派 (zuǒpài). Coined by 李碩. or\nBlend of 白痴 (báichī) + 左派 (zuǒpài).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "白左",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "báiyòu",
      "word": "白右"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese blends",
        "Chinese coinages",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tucker cites a Chinese netizen’s description: They (baizuo) only care about things such as immigration, ethnic minorities, LGBT groups, and the environment, yet are not aware of real problems in the real world. (They) advocate for peace and equal rights only to feel morally superior, and are the most obsessed with political correctness.",
          "ref": "塔克引用一段中國網民的描述:「他們(白左)是只關心諸如移民、少數族裔、性少數群體(LGBT)和環境話題,而感知不到現實世界裡現實問題的人。(他們)提倡和平,平權只是為了滿足自己的道德優越感,極其癡迷於政治正確。」 [MSC, trad.]",
          "text": "塔克引用一段中国网民的描述:「他们(白左)是只关心诸如移民、少数族裔、性少数群体(LGBT)和环境话题,而感知不到现实世界里现实问题的人。(他们)提倡和平,平权只是为了满足自己的道德优越感,极其痴迷于政治正确。」 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 April 8, 陈劲松 (Chen Jingsong), 《当美国人也说“Baizuo”》, in 《Vista看天下》, issue 519, page 96\nTǎkè yǐnyòng yī duàn Zhōngguó wǎngmín de miáoshù: “Tāmen (báizuǒ) shì zhǐ guānxīn zhūrú yímín, shàoshù zúyì, xìngshàoshù qúntǐ (LGBT) hé huánjìng huàtí, ér gǎnzhī bù dào xiànshí shìjiè lǐ xiànshí wèntí de rén. (tāmen) tíchàng hépíng, píngquán zhǐshì wèile mǎnzú zìjǐ de dàodé yōuyuègǎn, jíqí chīmí yú zhèngzhì zhèngquè.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "white leftist (depending on the context, carrying various connotations including naïveté, hypocrisy, wokeness, social justice warrior or champagne socialist)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "white",
          "white"
        ],
        [
          "leftist",
          "leftist"
        ],
        [
          "naïveté",
          "naïveté"
        ],
        [
          "hypocrisy",
          "hypocrisy"
        ],
        [
          "wokeness",
          "wokeness"
        ],
        [
          "social justice warrior",
          "social justice warrior"
        ],
        [
          "champagne socialist",
          "champagne socialist"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) white leftist (depending on the context, carrying various connotations including naïveté, hypocrisy, wokeness, social justice warrior or champagne socialist)"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˊ ㄗㄨㄛˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak⁶ zo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "báizuǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai²-tso³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bái-dzwǒ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bairtzuoo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байцзо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajczo"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baahk jó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁹ dzo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag⁶ zo²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² t͡sɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚² t͡sɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "白左"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "白左"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "白左",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "白左"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "白左",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.