See 登堂入室 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"What has the lute of You to do in my door?\" The other disciples began not to respect Zilu. The Master said, \"You has ascended to the hall, though he has not yet passed into the inner apartments.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Yóu zhī sè, xī wèi yú Qiū zhī mén?” Ménrén bùjìng Zǐlù. Zǐyuē: “Yóu yě shēng táng yǐ, wèi rù yú shì yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「由之瑟,奚為於丘之門?」門人不敬子路。子曰:「由也升堂矣,未入於室也。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"What has the lute of You to do in my door?\" The other disciples began not to respect Zilu. The Master said, \"You has ascended to the hall, though he has not yet passed into the inner apartments.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Yóu zhī sè, xī wèi yú Qiū zhī mén?” Ménrén bùjìng Zǐlù. Zǐyuē: “Yóu yě shēng táng yǐ, wèi rù yú shì yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「由之瑟,奚为于丘之门?」门人不敬子路。子曰:「由也升堂矣,未入于室也。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·先進》)" }, "expansion": "(《論語·先進》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 11 (《論語·先進》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "登堂入室", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to ascend to the hall and enter the inner room", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to break into a house" ], "id": "en-登堂入室-zh-phrase-5bGfoNGQ", "links": [ [ "break into", "break into" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to attain a high level in one's learning" ], "id": "en-登堂入室-zh-phrase-jqVoTKfs", "raw_glosses": [ "(figurative) to attain a high level in one's learning" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dēngtángrùshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄥ ㄊㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dang¹ tong⁴ jap⁶ sat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dēngtángrùshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dengtángrùshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "têng¹-tʻang²-ju⁴-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dēng-táng-rù-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dengtarngruhshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дэнтанжуши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dɛntanžuši" }, { "ipa": "/tɤŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵ ʐu⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dāng tòhng yahp sāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dang¹ tong⁴ jap⁹ sat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "deng¹ tong⁴ yeb⁶ sed¹" }, { "ipa": "/tɐŋ⁵⁵ tʰɔːŋ²¹ jɐp̚² sɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tɤŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵ ʐu⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/tɐŋ⁵⁵ tʰɔːŋ²¹ jɐp̚² sɐt̚⁵/" } ], "wikipedia": [ "Zhong You" ], "word": "登堂入室" }
{ "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 入", "Chinese terms spelled with 堂", "Chinese terms spelled with 室", "Chinese terms spelled with 登", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"What has the lute of You to do in my door?\" The other disciples began not to respect Zilu. The Master said, \"You has ascended to the hall, though he has not yet passed into the inner apartments.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Yóu zhī sè, xī wèi yú Qiū zhī mén?” Ménrén bùjìng Zǐlù. Zǐyuē: “Yóu yě shēng táng yǐ, wèi rù yú shì yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「由之瑟,奚為於丘之門?」門人不敬子路。子曰:「由也升堂矣,未入於室也。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"What has the lute of You to do in my door?\" The other disciples began not to respect Zilu. The Master said, \"You has ascended to the hall, though he has not yet passed into the inner apartments.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Yóu zhī sè, xī wèi yú Qiū zhī mén?” Ménrén bùjìng Zǐlù. Zǐyuē: “Yóu yě shēng táng yǐ, wèi rù yú shì yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「由之瑟,奚为于丘之门?」门人不敬子路。子曰:「由也升堂矣,未入于室也。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·先進》)" }, "expansion": "(《論語·先進》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 11 (《論語·先進》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "登堂入室", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to ascend to the hall and enter the inner room", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "to break into a house" ], "links": [ [ "break into", "break into" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "glosses": [ "to attain a high level in one's learning" ], "raw_glosses": [ "(figurative) to attain a high level in one's learning" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dēngtángrùshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄥ ㄊㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "dang¹ tong⁴ jap⁶ sat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dēngtángrùshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dengtángrùshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "têng¹-tʻang²-ju⁴-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dēng-táng-rù-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dengtarngruhshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дэнтанжуши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dɛntanžuši" }, { "ipa": "/tɤŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵ ʐu⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dāng tòhng yahp sāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dang¹ tong⁴ jap⁹ sat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "deng¹ tong⁴ yeb⁶ sed¹" }, { "ipa": "/tɐŋ⁵⁵ tʰɔːŋ²¹ jɐp̚² sɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tɤŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵ ʐu⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/tɐŋ⁵⁵ tʰɔːŋ²¹ jɐp̚² sɐt̚⁵/" } ], "wikipedia": [ "Zhong You" ], "word": "登堂入室" }
Download raw JSONL data for 登堂入室 meaning in Chinese (3.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "登堂入室" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "登堂入室", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.