See 癮頭 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "degree of addiction; level of obsession; craving; strong passion" ], "id": "en-癮頭-zh-noun-~9SXitIi", "links": [ [ "degree", "degree" ], [ "addiction", "addiction" ], [ "level", "level" ], [ "obsession", "obsession" ], [ "craving", "craving" ], [ "strong", "strong" ], [ "passion", "passion" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan⁵ tau⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin³-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐn-tóu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiintour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹtou" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐntóur" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄊㄡˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóur" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin³-tʻou²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐn-tóur" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiintourl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньтоур" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹtour" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yáhn tàuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan⁵ tau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen⁵ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn¹³ tʰɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰoʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/" }, { "ipa": "/jɐn¹³ tʰɐu̯²¹/" } ], "word": "癮頭" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hokkien Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Later, the opium craving comes, and you would have to smoke it again.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1915, 何希仁, “福氣”, in 台灣教會報, number 366:", "roman": "Khah thêng a-phiàn giàn-thâu koh kàu, eng-kai tio̍h koh chia̍h.", "text": "較thêng阿片giàn頭閣到,應該著閣食。", "type": "quote" }, { "english": "Later, the opium craving comes, and you would have to smoke it again.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1915, 何希仁, “福氣”, in 台灣教會報, number 366:", "roman": "Khah thêng a-phiàn giàn-thâu koh kàu, eng-kai tio̍h koh chia̍h.", "text": "较thêng阿片giàn头阁到,应该着阁食。", "type": "quote" }, { "english": "Once the craving comes up, the lamp and the opium tray will again be set up", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese" ], "ref": "c. 1920–1930, “新樣鴉片歌”, in 最新鴉片風流歌, Shanghai: 開文書局, page 5:", "roman": "giàn-thâu chi̍t-ē khí, hong-teng hun-pôaⁿ chài chéng-lí", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "癮頭一下起 風燈烟盤再整理", "type": "quote" }, { "english": "Once the craving comes up, the lamp and the opium tray will again be set up", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese" ], "ref": "c. 1920–1930, “新樣鴉片歌”, in 最新鴉片風流歌, Shanghai: 開文書局, page 5:", "roman": "giàn-thâu chi̍t-ē khí, hong-teng hun-pôaⁿ chài chéng-lí", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "瘾头一下起 风灯烟盘再整理", "type": "quote" } ], "glosses": [ "degree of addiction; craving" ], "id": "en-癮頭-zh-noun-avPupiE9", "links": [ [ "degree", "degree" ], [ "addiction", "addiction" ], [ "craving", "craving" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) degree of addiction; craving" ], "tags": [ "Hokkien" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese nouns classified by 個/个", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese nouns classified by 箍", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Taiwanese Hokkien", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 12 20 61", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 22 27 43", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 14 17 62", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Today, the wind blows hard; the only one left is me, this fool", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1993, 吳嘉祥 (lyrics and music), “風眞透”performed by 陳雷:", "roman": "kin-á-li̍t hong chin thàu, chhun góa chit kho͘ giàn-thâu", "text": "今仔日風眞透 春我這顆願頭", "type": "quote" }, { "english": "Today, the wind blows hard; the only one left is me, this fool", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1993, 吳嘉祥 (lyrics and music), “風眞透”performed by 陳雷:", "roman": "kin-á-li̍t hong chin thàu, chhun góa chit kho͘ giàn-thâu", "text": "今仔日风真透 春我这颗愿头", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023, “運將的後照鏡”performed by 許富凱 [Henry Hsu]:", "roman": "khòaⁿ lí chit kho͘ giàn-thâu, tī siā-hōe kah lâng cháu-thiàu", "text": "看你這箍癮頭 佇社會佮人走跳", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023, “運將的後照鏡”performed by 許富凱 [Henry Hsu]:", "roman": "khòaⁿ lí chit kho͘ giàn-thâu, tī siā-hōe kah lâng cháu-thiàu", "text": "看你这箍瘾头 伫社会佮人走跳", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fool; idiot (Classifier: 個/个 mn; 箍 mn)" ], "id": "en-癮頭-zh-noun-IRGDJjwj", "links": [ [ "fool", "fool" ], [ "idiot", "idiot" ], [ "個", "個#Chinese" ], [ "个", "个#Chinese" ], [ "箍", "箍#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) fool; idiot (Classifier: 個/个 mn; 箍 mn)" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gierntaau" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/" }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" } ], "word": "癮頭" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Taiwanese Hokkien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "foolish; silly" ], "id": "en-癮頭-zh-adj-04V5itN7", "links": [ [ "foolish", "foolish" ], [ "silly", "silly" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) foolish; silly" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gierntaau" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/" }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" } ], "word": "癮頭" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 癮", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "degree of addiction; level of obsession; craving; strong passion" ], "links": [ [ "degree", "degree" ], [ "addiction", "addiction" ], [ "level", "level" ], [ "obsession", "obsession" ], [ "craving", "craving" ], [ "strong", "strong" ], [ "passion", "passion" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan⁵ tau⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin³-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐn-tóu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiintour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹtou" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐntóur" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄊㄡˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐntóur" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yin³-tʻou²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐn-tóur" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiintourl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иньтоур" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "inʹtour" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yáhn tàuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan⁵ tau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen⁵ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn¹³ tʰɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰoʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/" }, { "ipa": "/jɐn¹³ tʰɐu̯²¹/" } ], "word": "癮頭" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 癮", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Hokkien Chinese", "Hokkien terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Later, the opium craving comes, and you would have to smoke it again.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1915, 何希仁, “福氣”, in 台灣教會報, number 366:", "roman": "Khah thêng a-phiàn giàn-thâu koh kàu, eng-kai tio̍h koh chia̍h.", "text": "較thêng阿片giàn頭閣到,應該著閣食。", "type": "quote" }, { "english": "Later, the opium craving comes, and you would have to smoke it again.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1915, 何希仁, “福氣”, in 台灣教會報, number 366:", "roman": "Khah thêng a-phiàn giàn-thâu koh kàu, eng-kai tio̍h koh chia̍h.", "text": "较thêng阿片giàn头阁到,应该着阁食。", "type": "quote" }, { "english": "Once the craving comes up, the lamp and the opium tray will again be set up", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese" ], "ref": "c. 1920–1930, “新樣鴉片歌”, in 最新鴉片風流歌, Shanghai: 開文書局, page 5:", "roman": "giàn-thâu chi̍t-ē khí, hong-teng hun-pôaⁿ chài chéng-lí", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "癮頭一下起 風燈烟盤再整理", "type": "quote" }, { "english": "Once the craving comes up, the lamp and the opium tray will again be set up", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese" ], "ref": "c. 1920–1930, “新樣鴉片歌”, in 最新鴉片風流歌, Shanghai: 開文書局, page 5:", "roman": "giàn-thâu chi̍t-ē khí, hong-teng hun-pôaⁿ chài chéng-lí", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "瘾头一下起 风灯烟盘再整理", "type": "quote" } ], "glosses": [ "degree of addiction; craving" ], "links": [ [ "degree", "degree" ], [ "addiction", "addiction" ], [ "craving", "craving" ] ], "raw_glosses": [ "(Hokkien) degree of addiction; craving" ], "tags": [ "Hokkien" ] }, { "categories": [ "Chinese nouns classified by 個/个", "Chinese nouns classified by 箍", "Hokkien terms with quotations", "Requests for translations of Hokkien quotations", "Taiwanese Hokkien" ], "examples": [ { "english": "Today, the wind blows hard; the only one left is me, this fool", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "1993, 吳嘉祥 (lyrics and music), “風眞透”performed by 陳雷:", "roman": "kin-á-li̍t hong chin thàu, chhun góa chit kho͘ giàn-thâu", "text": "今仔日風眞透 春我這顆願頭", "type": "quote" }, { "english": "Today, the wind blows hard; the only one left is me, this fool", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "1993, 吳嘉祥 (lyrics and music), “風眞透”performed by 陳雷:", "roman": "kin-á-li̍t hong chin thàu, chhun góa chit kho͘ giàn-thâu", "text": "今仔日风真透 春我这颗愿头", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023, “運將的後照鏡”performed by 許富凱 [Henry Hsu]:", "roman": "khòaⁿ lí chit kho͘ giàn-thâu, tī siā-hōe kah lâng cháu-thiàu", "text": "看你這箍癮頭 佇社會佮人走跳", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Taiwanese Hokkien", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023, “運將的後照鏡”performed by 許富凱 [Henry Hsu]:", "roman": "khòaⁿ lí chit kho͘ giàn-thâu, tī siā-hōe kah lâng cháu-thiàu", "text": "看你这箍瘾头 伫社会佮人走跳", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fool; idiot (Classifier: 個/个 mn; 箍 mn)" ], "links": [ [ "fool", "fool" ], [ "idiot", "idiot" ], [ "個", "個#Chinese" ], [ "个", "个#Chinese" ], [ "箍", "箍#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) fool; idiot (Classifier: 個/个 mn; 箍 mn)" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gierntaau" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/" }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" } ], "word": "癮頭" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 癮", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "瘾头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唁頭" }, { "form": "憖頭" }, { "form": "願頭" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "癮頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Taiwanese Hokkien" ], "glosses": [ "foolish; silly" ], "links": [ [ "foolish", "foolish" ], [ "silly", "silly" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Hokkien) foolish; silly" ], "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ] } ], "sounds": [ { "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "giàn-thâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gierntaau" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁴¹ tʰau²³/" }, { "ipa": "/ɡiɛn¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" }, { "ipa": "/ɡiɛn²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/" } ], "word": "癮頭" }
Download raw JSONL data for 癮頭 meaning in Chinese (9.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "癮頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "癮頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "癮頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "癮頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "癮頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "癮頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "癮頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "癮頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "癮頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "癮頭", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.