"生死攸關" meaning in Chinese

See 生死攸關 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/, /sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/ Chinese transliterations: shēngsǐ yōuguān [Mandarin, Pinyin], ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ [Mandarin, bopomofo], sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹ [Cantonese, Jyutping], shēngsǐ yōuguān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shengsǐh youguan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shêng¹-ssŭ³ yu¹-kuan¹ [Mandarin, Wade-Giles], shēng-sž yōu-gwān [Mandarin, Yale], shengsyy iouguan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шэнсы югуань [Mandarin, Palladius], šɛnsy juguanʹ [Mandarin, Palladius], sāng séi yàuh gwāan [Cantonese, Yale], sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹ [Cantonese, Pinyin], seng¹ séi² yeo⁴ guan¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 生死攸關
  1. to be a matter of life and death Tags: idiomatic
    Sense id: en-生死攸關-zh-phrase-8k6CTf67 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 生死攸關 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "生死攸關",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a matter of life and death",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí",
          "text": "生死攸關的問題/生死攸关的问题",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a moment of life and death",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè",
          "text": "生死攸關的時刻/生死攸关的时刻",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "life-or-death struggle",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng",
          "text": "生死攸關的鬥爭/生死攸关的斗争",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The establishment of a clean and honest administration is a matter of life and death for both the party and the country.",
          "ref": "廉政建設是關係到黨和國家生死攸關的大事。 [MSC, trad.]",
          "text": "廉政建设是关系到党和国家生死攸关的大事。 [MSC, simp.]\nLiánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be a matter of life and death"
      ],
      "id": "en-生死攸關-zh-phrase-8k6CTf67",
      "links": [
        [
          "matter of life and death",
          "matter of life and death"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shēngsǐ yōuguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shēngsǐ yōuguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shengsǐh youguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shêng¹-ssŭ³ yu¹-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shēng-sž yōu-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shengsyy iouguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэнсы югуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnsy juguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāng séi yàuh gwāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "seng¹ séi² yeo⁴ guan¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "生死攸關"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "生死攸關",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a matter of life and death",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí",
          "text": "生死攸關的問題/生死攸关的问题",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a moment of life and death",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè",
          "text": "生死攸關的時刻/生死攸关的时刻",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "life-or-death struggle",
          "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng",
          "text": "生死攸關的鬥爭/生死攸关的斗争",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The establishment of a clean and honest administration is a matter of life and death for both the party and the country.",
          "ref": "廉政建設是關係到黨和國家生死攸關的大事。 [MSC, trad.]",
          "text": "廉政建设是关系到党和国家生死攸关的大事。 [MSC, simp.]\nLiánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be a matter of life and death"
      ],
      "links": [
        [
          "matter of life and death",
          "matter of life and death"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shēngsǐ yōuguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shēngsǐ yōuguān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shengsǐh youguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shêng¹-ssŭ³ yu¹-kuan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shēng-sž yōu-gwān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shengsyy iouguan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шэнсы югуань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šɛnsy juguanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāng séi yàuh gwāan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "seng¹ séi² yeo⁴ guan¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "生死攸關"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.