See 物極必反 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "物极必反", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "物極必反", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不要總是批評學生,否則,物極必反。", "type": "example" }, { "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不要总是批评学生,否则,物极必反。", "type": "example" } ], "glosses": [ "A thing turns into its opposite if pushed too far; Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable." ], "id": "en-物極必反-zh-phrase-ZdSeexwD", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄅㄧˋ ㄈㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mat⁶ gik⁶ bit¹ faan²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu⁴-chi²-pi⁴-fan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wù-jí-bì-fǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuhjyibihfaan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "уцзибифань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uczibifanʹ" }, { "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "maht gihk bīt fáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mat⁹ gik⁹ bit⁷ faan²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "med⁶ gig⁶ bid¹ fan²" }, { "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/" } ], "word": "物極必反" }
{ "forms": [ { "form": "物极必反", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "物極必反", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 反", "Chinese terms spelled with 必", "Chinese terms spelled with 極", "Chinese terms spelled with 物", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不要總是批評學生,否則,物極必反。", "type": "example" }, { "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不要总是批评学生,否则,物极必反。", "type": "example" } ], "glosses": [ "A thing turns into its opposite if pushed too far; Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄅㄧˋ ㄈㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mat⁶ gik⁶ bit¹ faan²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wùjíbìfǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wu⁴-chi²-pi⁴-fan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wù-jí-bì-fǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wuhjyibihfaan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "уцзибифань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "uczibifanʹ" }, { "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "maht gihk bīt fáan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mat⁹ gik⁹ bit⁷ faan²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "med⁶ gig⁶ bid¹ fan²" }, { "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/" } ], "word": "物極必反" }
Download raw JSONL data for 物極必反 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "物極必反" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "物極必反", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "物極必反" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "物極必反", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.