"物極必反" meaning in All languages combined

See 物極必反 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/ Chinese transliterations: wùjíbìfǎn [Mandarin, Pinyin], ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄅㄧˋ ㄈㄢˇ [Mandarin, bopomofo], mat⁶ gik⁶ bit¹ faan² [Cantonese, Jyutping], wùjíbìfǎn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wùjíbìfǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu⁴-chi²-pi⁴-fan³ [Mandarin, Wade-Giles], wù-jí-bì-fǎn [Mandarin, Yale], wuhjyibihfaan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], уцзибифань [Mandarin, Palladius], uczibifanʹ [Mandarin, Palladius], maht gihk bīt fáan [Cantonese, Yale], mat⁹ gik⁹ bit⁷ faan² [Cantonese, Pinyin], med⁶ gig⁶ bid¹ fan² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 物極必反
  1. A thing turns into its opposite if pushed too far; Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable. Tags: idiomatic
    Sense id: en-物極必反-zh-phrase-ZdSeexwD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 物極必反 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "物極必反",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.",
          "ref": "不要總是批評學生,否則,物極必反。 [MSC, trad.]",
          "text": "不要总是批评学生,否则,物极必反。 [MSC, simp.]\nBùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A thing turns into its opposite if pushed too far; Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable."
      ],
      "id": "en-物極必反-zh-phrase-ZdSeexwD",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄅㄧˋ ㄈㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mat⁶ gik⁶ bit¹ faan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu⁴-chi²-pi⁴-fan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wù-jí-bì-fǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuhjyibihfaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уцзибифань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "uczibifanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "maht gihk bīt fáan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mat⁹ gik⁹ bit⁷ faan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "med⁶ gig⁶ bid¹ fan²"
    },
    {
      "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "物極必反"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "物極必反",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Don't criticize the students or it may backfire on you.",
          "ref": "不要總是批評學生,否則,物極必反。 [MSC, trad.]",
          "text": "不要总是批评学生,否则,物极必反。 [MSC, simp.]\nBùyào zǒngshì pīpíng xuéshēng, fǒuzé, wùjíbìfǎn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A thing turns into its opposite if pushed too far; Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄅㄧˋ ㄈㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mat⁶ gik⁶ bit¹ faan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùjíbìfǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu⁴-chi²-pi⁴-fan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wù-jí-bì-fǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuhjyibihfaan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "уцзибифань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "uczibifanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "maht gihk bīt fáan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mat⁹ gik⁹ bit⁷ faan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "med⁶ gig⁶ bid¹ fan²"
    },
    {
      "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ t͡ɕi³⁵ pi⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐt̚² kɪk̚² piːt̚⁵ faːn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "物極必反"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.