"牛頭唔搭馬嘴" meaning in Chinese

See 牛頭唔搭馬嘴 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/ Chinese transliterations: ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap³ maa⁵ zeoi² [Cantonese, Jyutping], ngàuh tàuh m̀h daap máh jéui [Cantonese, Yale], ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap⁸ maa⁵ dzoey² [Cantonese, Pinyin], ngeo⁴ teo⁴ m⁴ dab³ ma⁵ zêu² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 牛頭唔搭馬嘴
  1. (Cantonese) the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point Tags: Cantonese, idiomatic Synonyms: 驢脣不對馬嘴 [formal, Standard-Chinese], 驢頭不對馬嘴 [formal, Standard-Chinese], 牛頭不對馬嘴 [formal, Standard-Chinese], 驢脣不對馬嘴 [Mandarin, Luoyang], 六不答對 [Mandarin, Yangzhou], 牛頭唔搭馬嘴 [Cantonese, Hong-Kong], 話三唔話兩 [Hakka, Meixian]
    Sense id: en-牛頭唔搭馬嘴-zh-phrase-dVODJaBE Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 牛頭唔搭馬嘴 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "牛頭唔搭馬嘴",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point"
      ],
      "id": "en-牛頭唔搭馬嘴-zh-phrase-dVODJaBE",
      "links": [
        [
          "answer",
          "answer"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "a square peg cannot fit into a round hole",
          "square peg in a round hole"
        ],
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "驢脣不對馬嘴"
        },
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "驢頭不對馬嘴"
        },
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "牛頭不對馬嘴"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Luoyang"
          ],
          "word": "驢脣不對馬嘴"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Yangzhou"
          ],
          "word": "六不答對"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "牛頭唔搭馬嘴"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Meixian"
          ],
          "word": "話三唔話兩"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap³ maa⁵ zeoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàuh tàuh m̀h daap máh jéui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap⁸ maa⁵ dzoey²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngeo⁴ teo⁴ m⁴ dab³ ma⁵ zêu²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "牛頭唔搭馬嘴"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "牛頭唔搭馬嘴",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point"
      ],
      "links": [
        [
          "answer",
          "answer"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "a square peg cannot fit into a round hole",
          "square peg in a round hole"
        ],
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) the answer is totally irrelevant to the question; a square peg cannot fit into a round hole; to be beside the point"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap³ maa⁵ zeoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàuh tàuh m̀h daap máh jéui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngau⁴ tau⁴ m⁴ daap⁸ maa⁵ dzoey²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ngeo⁴ teo⁴ m⁴ dab³ ma⁵ zêu²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐu̯²¹ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ taːp̚³ maː¹³ t͡sɵy̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "驢脣不對馬嘴"
    },
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "驢頭不對馬嘴"
    },
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "牛頭不對馬嘴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Luoyang"
      ],
      "word": "驢脣不對馬嘴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yangzhou"
      ],
      "word": "六不答對"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "牛頭唔搭馬嘴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "word": "話三唔話兩"
    }
  ],
  "word": "牛頭唔搭馬嘴"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.