"爾來" meaning in Chinese

See 爾來 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː¹³ lɔːi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/, /jiː¹³ lɔːi̯²¹/ Chinese transliterations: ěrlái [Mandarin, Pinyin], ㄦˇ ㄌㄞˊ [Mandarin, bopomofo], ji⁵ loi⁴ [Cantonese, Jyutping], ěrlái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ěrlái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh³-lai² [Mandarin, Wade-Giles], ěr-lái [Mandarin, Yale], eellai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эрлай [Mandarin, Palladius], erlaj [Mandarin, Palladius], yíh lòih [Cantonese, Yale], ji⁵ loi⁴ [Cantonese, Pinyin], yi⁵ loi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], nyeX loj [Middle-Chinese], /*nˤ[ə][r]ʔ|n[ə][r]ʔ mə.rˤək|mə.rˤək/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*njelʔ m·rɯːɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 爾來
  1. (literary) since that time Tags: literary
    Sense id: en-爾來-zh-adv-ZyAqHI4~ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for 爾來 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "爾來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "ref": "227, 諸葛亮, 前出師表 (Former Chu Shi Biao)",
          "text": "後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。 [Classical Chinese, trad.]\n后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 [Classical Chinese, simp.]\nHòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ. [Pinyin]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "since that time"
      ],
      "id": "en-爾來-zh-adv-ZyAqHI4~",
      "raw_glosses": [
        "(literary) since that time"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eellai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрлай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erlaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ loi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyeX loj"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*nˤ[ə][r]ʔ|n[ə][r]ʔ mə.rˤək|mə.rˤək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njelʔ m·rɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[r]"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[r]"
    },
    {
      "other": "/*njelʔ m·rɯːɡ/"
    }
  ],
  "word": "爾來"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "邇來"
  ],
  "word": "爾來"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "爾來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "ref": "227, 諸葛亮, 前出師表 (Former Chu Shi Biao)",
          "text": "後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。 [Classical Chinese, trad.]\n后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 [Classical Chinese, simp.]\nHòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ. [Pinyin]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "since that time"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) since that time"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eellai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрлай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erlaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ loi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyeX loj"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*nˤ[ə][r]ʔ|n[ə][r]ʔ mə.rˤək|mə.rˤək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njelʔ m·rɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[r]"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[r]"
    },
    {
      "other": "/*njelʔ m·rɯːɡ/"
    }
  ],
  "word": "爾來"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "爾來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "爾來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "爾來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "爾來",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.