"爾來" meaning in All languages combined

See 爾來 on Wiktionary

Adverb [Chinese]

IPA: /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː¹³ lɔːi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/, /jiː¹³ lɔːi̯²¹/ Chinese transliterations: ěrlái [Mandarin, Pinyin], ㄦˇ ㄌㄞˊ [Mandarin, bopomofo], ji⁵ loi⁴ [Cantonese, Jyutping], ěrlái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ěrlái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh³-lai² [Mandarin, Wade-Giles], ěr-lái [Mandarin, Yale], eellai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эрлай [Mandarin, Palladius], erlaj [Mandarin, Palladius], yíh lòih [Cantonese, Yale], ji⁵ loi⁴ [Cantonese, Pinyin], yi⁵ loi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], nyeX loj [Middle-Chinese]
Etymology: For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”). (This term is a variant form of 邇來). Etymology templates: {{zh-see|邇來|v}} For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”). (This term is a variant form of 邇來). Head templates: {{head|zh|adverb}} 爾來
  1. (literary) since that time Tags: literary
    Sense id: en-爾來-zh-adv-ZyAqHI4~ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "邇來",
        "2": "v"
      },
      "expansion": "For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”).\n(This term is a variant form of 邇來).",
      "name": "zh-see"
    }
  ],
  "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”).\n(This term is a variant form of 邇來).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "爾來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "redirects": [
    "邇來"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "227, 諸葛亮 [Zhu Geliang], 出師表 [Former Chu Shi Biao]:",
          "roman": "Hòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "227, 諸葛亮 [Zhu Geliang], 出師表 [Former Chu Shi Biao]:",
          "roman": "Hòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "since that time"
      ],
      "id": "en-爾來-zh-adv-ZyAqHI4~",
      "raw_glosses": [
        "(literary) since that time"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eellai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрлай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erlaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ loi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyeX loj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "爾來"
}
{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "邇來",
        "2": "v"
      },
      "expansion": "For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”).\n(This term is a variant form of 邇來).",
      "name": "zh-see"
    }
  ],
  "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 爾來 – see 邇來 (“recently; lately”).\n(This term is a variant form of 邇來).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "爾來",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "redirects": [
    "邇來"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 來",
        "Chinese terms spelled with 爾",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin adverbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese adverbs",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "227, 諸葛亮 [Zhu Geliang], 出師表 [Former Chu Shi Biao]:",
          "roman": "Hòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Later a defeat occurred, and I was appointed during this defeat, and received orders at this dangerous time. Since then, it has been one-and-twenty years.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "227, 諸葛亮 [Zhu Geliang], 出師表 [Former Chu Shi Biao]:",
          "roman": "Hòu zhí qīngfù, shòurèn yú bàijūn zhī jì, fèngmìng yú wēinán zhī jiān, ěrlái èrshí yòu yī nián yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "since that time"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) since that time"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˇ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ěrlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh³-lai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ěr-lái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "eellai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эрлай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "erlaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ loi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyeX loj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ lɔːi̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "爾來"
}

Download raw JSONL data for 爾來 meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "爾來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "爾來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "爾來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "爾來",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.