See 無話不談 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "无话不谈", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無話不談", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "for there to be nothing between two people that is not spoken, no topic that is taboo; to talk about anything and everything, symbolising a close relationship in which no secrets are kept" ], "id": "en-無話不談-zh-phrase-wk9N4KvK", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wu²-hua⁴-pu⁴-tʻan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wú-hwà-bù-tán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wuhuahbutarn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ухуабутань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "uxuabutanʹ" }, { "ipa": "/u³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tʰän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/u³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tʰän³⁵/" } ], "word": "無話不談" }
{ "forms": [ { "form": "无话不谈", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "無話不談", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 話", "Chinese terms spelled with 談", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "for there to be nothing between two people that is not spoken, no topic that is taboo; to talk about anything and everything, symbolising a close relationship in which no secrets are kept" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˋ ㄊㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wúhuàbùtán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wu²-hua⁴-pu⁴-tʻan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wú-hwà-bù-tán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wuhuahbutarn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ухуабутань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "uxuabutanʹ" }, { "ipa": "/u³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tʰän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/u³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tʰän³⁵/" } ], "word": "無話不談" }
Download raw JSONL data for 無話不談 meaning in Chinese (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.