"火星坐標" meaning in Chinese

See 火星坐標 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/ Chinese transliterations: Huǒxīng zuòbiāo [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄧㄠ [Mandarin, bopomofo], Huǒxīng zuòbiāo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Huǒsing zuòbiao [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Huo³-hsing¹ tso⁴-piao¹ [Mandarin, Wade-Giles], Hwǒ-syīng dzwò-byāu [Mandarin, Yale], Huooshing tzuohbiau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Хосин цзобяо [Mandarin, Palladius], Xosin czobjao [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 火星坐標
  1. (informal) the GCJ-02 coordinate system used in Mainland China, which is deliberately incompatible with WGS-84 by obfuscating the coordinates' longitude and latitude Tags: informal Categories (topical): Cartography
    Sense id: en-火星坐標-zh-noun-ssBB6iMW Disambiguation of Cartography: 94 6 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 93 7
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see 火星 (huǒxīng), 坐標/坐标 (zuòbiāo).
    Sense id: en-火星坐標-zh-noun-kurGANBy

Download JSON data for 火星坐標 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "火星坐標",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Cartography",
          "orig": "zh:Cartography",
          "parents": [
            "Geography",
            "Earth sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That fanpage explains that the coordinate system used in Chinese maps is not WGS84 used worldwide, but GCJ-02, commonly known as \"Martian coordinates\".",
          "roman": "Gāi fěnzhuān shuōmíng, zhōngguó dìtú de zuòbiāo xìtǒng bìng bùshì shìjiè tōngxíng de “WGS84” zuòbiāo xìtǒng, ér shì “GCJ02” zuòbiāo xìtǒng, yòu bèi chēngwèi “huǒxīngzuòbiāo”. [Pinyin]",
          "text": "2019 October 31, SET News, 中國就是狂!自己發明「火星座標」 每張地圖都錯的! (China is Crazy! With Own-invented Martian Coordinates, Every Map is Wrong!):\n該粉專說明,中國地圖的座標系統並不是世界通行的「WGS84」座標系統,而是「GCJ02」座標系統,又被稱為「火星座標」。 [MSC, trad.]\n该粉专说明,中国地图的座标系统并不是世界通行的「WGS84」座标系统,而是「GCJ02」座标系统,又被称为「火星座标」。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the GCJ-02 coordinate system used in Mainland China, which is deliberately incompatible with WGS-84 by obfuscating the coordinates' longitude and latitude"
      ],
      "id": "en-火星坐標-zh-noun-ssBB6iMW",
      "links": [
        [
          "Mainland China",
          "Mainland China"
        ],
        [
          "deliberate",
          "deliberate"
        ],
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "obfuscating",
          "obfuscating"
        ],
        [
          "coordinate",
          "coordinate"
        ],
        [
          "longitude",
          "longitude"
        ],
        [
          "latitude",
          "latitude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) the GCJ-02 coordinate system used in Mainland China, which is deliberately incompatible with WGS-84 by obfuscating the coordinates' longitude and latitude"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see 火星 (huǒxīng), 坐標/坐标 (zuòbiāo)."
      ],
      "id": "en-火星坐標-zh-noun-kurGANBy",
      "links": [
        [
          "火星",
          "火星#Chinese"
        ],
        [
          "坐標",
          "坐標#Chinese"
        ],
        [
          "坐标",
          "坐标#Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒxīng zuòbiāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄧㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒxīng zuòbiāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒsing zuòbiao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Huo³-hsing¹ tso⁴-piao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Hwǒ-syīng dzwò-byāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Huooshing tzuohbiau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Хосин цзобяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Xosin czobjao"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "火星坐標"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:Cartography"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "火星坐標",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese informal terms",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That fanpage explains that the coordinate system used in Chinese maps is not WGS84 used worldwide, but GCJ-02, commonly known as \"Martian coordinates\".",
          "roman": "Gāi fěnzhuān shuōmíng, zhōngguó dìtú de zuòbiāo xìtǒng bìng bùshì shìjiè tōngxíng de “WGS84” zuòbiāo xìtǒng, ér shì “GCJ02” zuòbiāo xìtǒng, yòu bèi chēngwèi “huǒxīngzuòbiāo”. [Pinyin]",
          "text": "2019 October 31, SET News, 中國就是狂!自己發明「火星座標」 每張地圖都錯的! (China is Crazy! With Own-invented Martian Coordinates, Every Map is Wrong!):\n該粉專說明,中國地圖的座標系統並不是世界通行的「WGS84」座標系統,而是「GCJ02」座標系統,又被稱為「火星座標」。 [MSC, trad.]\n该粉专说明,中国地图的座标系统并不是世界通行的「WGS84」座标系统,而是「GCJ02」座标系统,又被称为「火星座标」。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the GCJ-02 coordinate system used in Mainland China, which is deliberately incompatible with WGS-84 by obfuscating the coordinates' longitude and latitude"
      ],
      "links": [
        [
          "Mainland China",
          "Mainland China"
        ],
        [
          "deliberate",
          "deliberate"
        ],
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "obfuscating",
          "obfuscating"
        ],
        [
          "coordinate",
          "coordinate"
        ],
        [
          "longitude",
          "longitude"
        ],
        [
          "latitude",
          "latitude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) the GCJ-02 coordinate system used in Mainland China, which is deliberately incompatible with WGS-84 by obfuscating the coordinates' longitude and latitude"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see 火星 (huǒxīng), 坐標/坐标 (zuòbiāo)."
      ],
      "links": [
        [
          "火星",
          "火星#Chinese"
        ],
        [
          "坐標",
          "坐標#Chinese"
        ],
        [
          "坐标",
          "坐标#Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒxīng zuòbiāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄧㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒxīng zuòbiāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Huǒsing zuòbiao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Huo³-hsing¹ tso⁴-piao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Hwǒ-syīng dzwò-byāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Huooshing tzuohbiau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Хосин цзобяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Xosin czobjao"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ pi̯ɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "火星坐標"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "火星坐標"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "火星坐標",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.