"漠然置之" meaning in Chinese

See 漠然置之 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/, /mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/ Chinese transliterations: mòránzhìzhī [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ [Mandarin, bopomofo], mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹ [Cantonese, Jyutping], mòránzhìzhī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mòránjhìhjhih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mo⁴-jan²-chih⁴-chih¹ [Mandarin, Wade-Giles], mwò-rán-jr̀-jr̄ [Mandarin, Yale], mohranjyhjy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], можаньчжичжи [Mandarin, Palladius], možanʹčžičži [Mandarin, Palladius], mohk yìhn ji jī [Cantonese, Yale], mok⁹ jin⁴ dzi³ dzi¹ [Cantonese, Pinyin], mog⁶ yin⁴ ji³ ji¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 漠然置之
  1. to show indifference to; to turn a blind eye Tags: idiomatic
    Sense id: en-漠然置之-zh-phrase-2yk14I9C Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 漠然置之 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "漠然置之",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.",
          "ref": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。 [MSC, trad.]",
          "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。 [MSC, simp.]\nFrom: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to show indifference to; to turn a blind eye"
      ],
      "id": "en-漠然置之-zh-phrase-2yk14I9C",
      "links": [
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "indifference",
          "indifference"
        ],
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòránzhìzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mòránzhìzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòránjhìhjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴-jan²-chih⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò-rán-jr̀-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohranjyhjy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "можаньчжичжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "možanʹčžičži"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk yìhn ji jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹ jin⁴ dzi³ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶ yin⁴ ji³ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "漠然置之"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "漠然置之",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.",
          "ref": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。 [MSC, trad.]",
          "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。 [MSC, simp.]\nFrom: 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nJiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to show indifference to; to turn a blind eye"
      ],
      "links": [
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "indifference",
          "indifference"
        ],
        [
          "turn a blind eye",
          "turn a blind eye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòránzhìzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mòránzhìzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòránjhìhjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴-jan²-chih⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò-rán-jr̀-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohranjyhjy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "можаньчжичжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "možanʹčžičži"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk yìhn ji jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹ jin⁴ dzi³ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶ yin⁴ ji³ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "漠然置之"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "漠然置之"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "漠然置之",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "漠然置之"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "漠然置之",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.