See 漠然置之 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "漠然置之", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 156, 173 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 98, 109 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 156, 173 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 98, 109 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to show indifference to; to turn a blind eye" ], "id": "en-漠然置之-zh-phrase-2yk14I9C", "links": [ [ "show", "show" ], [ "indifference", "indifference" ], [ "turn a blind eye", "turn a blind eye" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mòránzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mòránzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mòránjhìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mo⁴-jan²-chih⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mwò-rán-jr̀-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mohranjyhjy" }, { "roman": "možanʹčžičži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "можаньчжичжи" }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mohk yìhn ji jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mok⁹ jin⁴ dzi³ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mog⁶ yin⁴ ji³ ji¹" }, { "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "漠然置之" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "漠然置之", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 漠", "Chinese terms spelled with 然", "Chinese terms spelled with 置", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 156, 173 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 98, 109 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "見群眾不宣傳,不鼓動,不演說,不調查,不詢問,不關心其痛癢,漠然置之。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 156, 173 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 98, 109 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "To be among the masses and fail to conduct propaganda and agitation or speak at meetings or conduct investigations and inquiries among them, and instead to be indifferent to them and show no concern for their well-being.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Jiàn qúnzhòng bù xuānchuán, bù gǔdòng, bù yǎnshuō, bù diàochá, bù xúnwèn, bù guānxīn qí tòngyǎng, mòránzhìzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "见群众不宣传,不鼓动,不演说,不调查,不询问,不关心其痛痒,漠然置之。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to show indifference to; to turn a blind eye" ], "links": [ [ "show", "show" ], [ "indifference", "indifference" ], [ "turn a blind eye", "turn a blind eye" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mòránzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mòránzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄛˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mòránjhìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mo⁴-jan²-chih⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mwò-rán-jr̀-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mohranjyhjy" }, { "roman": "možanʹčžičži", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "можаньчжичжи" }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mok⁶ jin⁴ zi³ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mohk yìhn ji jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mok⁹ jin⁴ dzi³ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mog⁶ yin⁴ ji³ ji¹" }, { "ipa": "/mɔːk̚² jiːn²¹ t͡siː³³ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "漠然置之" }
Download raw JSONL data for 漠然置之 meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.