"滄海遺珠" meaning in Chinese

See 滄海遺珠 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/, /t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/ Chinese transliterations: cānghǎiyízhū [Mandarin, Pinyin], ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄓㄨ [Mandarin, bopomofo], cong¹ hoi² wai⁴ zyu¹ [Cantonese, Jyutping], cānghǎiyízhū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], canghǎiyíjhu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsʻang¹-hai³-i²-chu¹ [Mandarin, Wade-Giles], tsāng-hǎi-yí-jū [Mandarin, Yale], tsanghaeyiju [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цанхайичжу [Mandarin, Palladius], canxajičžu [Mandarin, Palladius], chōng hói wàih jyū [Cantonese, Yale], tsong¹ hoi² wai⁴ dzy¹ [Cantonese, Pinyin], cong¹ hoi² wei⁴ ju¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the comment of Yan Liben about Di Renjie quoted in New Book of Tang: 仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.] From: The New Book of Tang, 1060 CE Zhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin] Confucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean. Etymology templates: {{zh-x|仲尼 稱 觀 過 知 仁 , 君 可謂 滄海遺珠 矣 。|Confucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. 􂀿Based on what I have observed,􂁀 I think that you're like a pearl left in the ocean.|collapsed=y|ref=Xintangshu}} 仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.] From: The New Book of Tang, 1060 CE Zhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin] Confucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean. Head templates: {{head|zh|idiom}} 滄海遺珠
  1. a person with talent or something valuable, but is neglected by the society Wikipedia link: Di Renjie, New Book of Tang, Yan Liben Tags: idiomatic
    Sense id: en-滄海遺珠-zh-phrase-pWUXQm4I Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 滄海遺珠 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "仲尼 稱 觀 過 知 仁 , 君 可謂 滄海遺珠 矣 。",
        "2": "Confucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. 􂀿Based on what I have observed,􂁀 I think that you're like a pearl left in the ocean.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Xintangshu"
      },
      "expansion": "仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The New Book of Tang, 1060 CE\nZhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin]\nConfucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the comment of Yan Liben about Di Renjie quoted in New Book of Tang:\n仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The New Book of Tang, 1060 CE\nZhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin]\nConfucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "滄海遺珠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a person with talent or something valuable, but is neglected by the society"
      ],
      "id": "en-滄海遺珠-zh-phrase-pWUXQm4I",
      "links": [
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "neglect",
          "neglect"
        ],
        [
          "society",
          "society"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Di Renjie",
        "New Book of Tang",
        "Yan Liben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cānghǎiyízhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cong¹ hoi² wai⁴ zyu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cānghǎiyízhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "canghǎiyíjhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻang¹-hai³-i²-chu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsāng-hǎi-yí-jū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsanghaeyiju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цанхайичжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "canxajičžu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chōng hói wàih jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsong¹ hoi² wai⁴ dzy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cong¹ hoi² wei⁴ ju¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "滄海遺珠"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "仲尼 稱 觀 過 知 仁 , 君 可謂 滄海遺珠 矣 。",
        "2": "Confucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. 􂀿Based on what I have observed,􂁀 I think that you're like a pearl left in the ocean.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Xintangshu"
      },
      "expansion": "仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The New Book of Tang, 1060 CE\nZhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin]\nConfucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the comment of Yan Liben about Di Renjie quoted in New Book of Tang:\n仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。 [Literary Chinese, trad.]仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: The New Book of Tang, 1060 CE\nZhòngní chēng guān guò zhī rén, jūn kěwèi cānghǎiyízhū yǐ. [Pinyin]\nConfucius said that by observing the mistakes made by a person, it can be known that whether he is kind or not. [Based on what I have observed,] I think that you're like a pearl left in the ocean.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "滄海遺珠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "a person with talent or something valuable, but is neglected by the society"
      ],
      "links": [
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "neglect",
          "neglect"
        ],
        [
          "society",
          "society"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Di Renjie",
        "New Book of Tang",
        "Yan Liben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cānghǎiyízhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cong¹ hoi² wai⁴ zyu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cānghǎiyízhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "canghǎiyíjhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsʻang¹-hai³-i²-chu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsāng-hǎi-yí-jū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsanghaeyiju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цанхайичжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "canxajičžu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chōng hói wàih jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsong¹ hoi² wai⁴ dzy¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cong¹ hoi² wei⁴ ju¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ i³⁵ ʈ͡ʂu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ wɐi̯²¹ t͡syː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "滄海遺珠"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "滄海遺珠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "滄海遺珠",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "滄海遺珠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "滄海遺珠",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.