"涼涼" meaning in Chinese

See 涼涼 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/ [Hokkien, Taipei], /liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/, /lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/, /liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/, /liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/, /liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/, /liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/, /liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/ Chinese transliterations: liángliáng [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧㄤˊ [Mandarin, bopomofo], loeng⁴ loeng⁴ [Cantonese, Jyutping], liâng-liâng, liángliáng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], liángliáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], liang²-liang² [Mandarin, Wade-Giles], lyáng-lyáng [Mandarin, Yale], liangliang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лянлян [Mandarin, Palladius], ljanljan [Mandarin, Palladius], lèuhng lèuhng [Cantonese, Yale], loeng⁴ loeng⁴ [Cantonese, Pinyin], lêng⁴ lêng⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], liâng-liâng [Hokkien, POJ], liâng-liâng [Hokkien, Tai-lo], liangliaang [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: As a slang term: popularised by the ending theme song of the TV series Eternal Love, whose title was 《涼涼》. Etymology templates: {{lang|zh|《涼涼》}} 《涼涼》 Head templates: {{head|zh|adjective}} 涼涼
  1. slightly cold; chilly
    Sense id: en-涼涼-zh-adj-xOaAc9vP
  2. (originally literary, now slang, neologism) deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted Tags: neologism, slang
    Sense id: en-涼涼-zh-adj-~RtGmdyG Categories (other): Chinese neologisms
  3. (slang, neologism) be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone) Tags: neologism, slang
    Sense id: en-涼涼-zh-adj-ov2AtYTM Categories (other): Chinese neologisms, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 2 30 67

Download JSON data for 涼涼 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《涼涼》"
      },
      "expansion": "《涼涼》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "As a slang term: popularised by the ending theme song of the TV series Eternal Love, whose title was 《涼涼》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "涼涼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "slightly cold; chilly"
      ],
      "id": "en-涼涼-zh-adj-xOaAc9vP",
      "links": [
        [
          "slightly",
          "slightly"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "chilly",
          "chilly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted"
      ],
      "id": "en-涼涼-zh-adj-~RtGmdyG",
      "links": [
        [
          "deserted",
          "deserted"
        ],
        [
          "unpopular",
          "unpopular"
        ],
        [
          "disappointed",
          "disappointed"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally literary, now slang, neologism) deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 30 67",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "EdgeHTML is already dead!",
          "roman": "EdgeHTML yǐjīng liángliáng le!",
          "text": "EdgeHTML已經涼涼了!/EdgeHTML已经凉凉了!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone)"
      ],
      "id": "en-涼涼-zh-adj-ov2AtYTM",
      "links": [
        [
          "done for",
          "done for"
        ],
        [
          "finished",
          "finished"
        ],
        [
          "destroyed",
          "destroyed"
        ],
        [
          "curtains",
          "curtains"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism) be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁴ loeng⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liang²-liang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyáng-lyáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangliang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лянлян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanljan"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuhng lèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁴ loeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêng⁴ lêng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "liangliaang"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Eternal Love (TV series)#Soundtrack"
  ],
  "word": "涼涼"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《涼涼》"
      },
      "expansion": "《涼涼》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "As a slang term: popularised by the ending theme song of the TV series Eternal Love, whose title was 《涼涼》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "涼涼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "slightly cold; chilly"
      ],
      "links": [
        [
          "slightly",
          "slightly"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "chilly",
          "chilly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang"
      ],
      "glosses": [
        "deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted"
      ],
      "links": [
        [
          "deserted",
          "deserted"
        ],
        [
          "unpopular",
          "unpopular"
        ],
        [
          "disappointed",
          "disappointed"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally literary, now slang, neologism) deserted; unpopular; (slang) disappointed; downhearted"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "EdgeHTML is already dead!",
          "roman": "EdgeHTML yǐjīng liángliáng le!",
          "text": "EdgeHTML已經涼涼了!/EdgeHTML已经凉凉了!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone)"
      ],
      "links": [
        [
          "done for",
          "done for"
        ],
        [
          "finished",
          "finished"
        ],
        [
          "destroyed",
          "destroyed"
        ],
        [
          "curtains",
          "curtains"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism) be done for; be finished or destroyed; gone for the dogs; curtains (for someone)"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁴ loeng⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liángliáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liang²-liang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyáng-lyáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liangliang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лянлян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljanljan"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèuhng lèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁴ loeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêng⁴ lêng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "liâng-liâng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "liangliaang"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ²¹ lœːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻²² liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ¹³⁻²² liaŋ¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²⁴⁻¹¹ liaŋ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/liaŋ²³⁻³³ liaŋ²³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Eternal Love (TV series)#Soundtrack"
  ],
  "word": "涼涼"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.