"涅而不緇" meaning in Chinese

See 涅而不緇 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/, /niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/ Chinese transliterations: niè'érbùzī [Mandarin, Pinyin], ㄋㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄗ [Mandarin, bopomofo], nip⁶ ji⁴ bat¹ zi¹ [Cantonese, Jyutping], niè'érbùzī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], niè-érbùzih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nieh⁴-êrh²-pu⁴-tzŭ¹ [Mandarin, Wade-Giles], nyè-ér-bù-dz̄ [Mandarin, Yale], nieherlbutzy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], неэрбуцзы [Mandarin, Palladius], neerbuczy [Mandarin, Palladius], nihp yìh bāt jī [Cantonese, Yale], nip⁹ ji⁴ bat⁷ dzi¹ [Cantonese, Pinyin], nib⁶ yi⁴ bed¹ ji¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 涅而不缁
Etymology: From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》) Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·陽貨》)}} (《論語·陽貨》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 涅而不緇
  1. to be unaffected by adverse surroundings as one is virtuous Tags: idiomatic Synonyms: 出淤泥而不染 (chū yūní ér bù rǎn)
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "But is it not said, that, if a thing be really hard, it may be ground without being made thin? Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bù yuē jiān hū, mó ér bù lín; bù yuē bái hū, niè ér bù zī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "But is it not said, that, if a thing be really hard, it may be ground without being made thin? Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bù yuē jiān hū, mó ér bù lín; bù yuē bái hū, niè ér bù zī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·陽貨》)"
      },
      "expansion": "(《論語·陽貨》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》)",
  "forms": [
    {
      "form": "涅而不缁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "涅而不緇",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Analects",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unaffected by adverse surroundings as one is virtuous"
      ],
      "id": "en-涅而不緇-zh-phrase-n0jmlFap",
      "links": [
        [
          "unaffected",
          "unaffected"
        ],
        [
          "adverse",
          "adverse"
        ],
        [
          "surrounding",
          "surrounding"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "chū yūní ér bù rǎn",
          "word": "出淤泥而不染"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "niè'érbùzī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nip⁶ ji⁴ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "niè'érbùzī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "niè-érbùzih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nieh⁴-êrh²-pu⁴-tzŭ¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nyè-ér-bù-dz̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nieherlbutzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "неэрбуцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "neerbuczy"
    },
    {
      "ipa": "/ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nihp yìh bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nip⁹ ji⁴ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nib⁶ yi⁴ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "涅而不緇"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "But is it not said, that, if a thing be really hard, it may be ground without being made thin? Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bù yuē jiān hū, mó ér bù lín; bù yuē bái hū, niè ér bù zī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "But is it not said, that, if a thing be really hard, it may be ground without being made thin? Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Bù yuē jiān hū, mó ér bù lín; bù yuē bái hū, niè ér bù zī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·陽貨》)"
      },
      "expansion": "(《論語·陽貨》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》)",
  "forms": [
    {
      "form": "涅而不缁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "涅而不緇",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese chengyu derived from the Analects",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 涅",
        "Chinese terms spelled with 緇",
        "Chinese terms spelled with 而",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be unaffected by adverse surroundings as one is virtuous"
      ],
      "links": [
        [
          "unaffected",
          "unaffected"
        ],
        [
          "adverse",
          "adverse"
        ],
        [
          "surrounding",
          "surrounding"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "niè'érbùzī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nip⁶ ji⁴ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "niè'érbùzī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "niè-érbùzih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nieh⁴-êrh²-pu⁴-tzŭ¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nyè-ér-bù-dz̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nieherlbutzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "неэрбуцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "neerbuczy"
    },
    {
      "ipa": "/ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nihp yìh bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nip⁹ ji⁴ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nib⁶ yi⁴ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ni̯ɛ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹ t͡sz̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/niːp̚² jiː²¹ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "chū yūní ér bù rǎn",
      "word": "出淤泥而不染"
    }
  ],
  "word": "涅而不緇"
}

Download raw JSONL data for 涅而不緇 meaning in Chinese (3.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "涅而不緇"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "涅而不緇",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "涅而不緇"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "涅而不緇",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.