"洋場" meaning in Chinese

See 洋場 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/ Chinese transliterations: yángchǎng [Mandarin, Pinyin], yángcháng [Mandarin, Pinyin], ㄧㄤˊ ㄔㄤˇ [Mandarin, bopomofo], ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ [Mandarin, bopomofo], yángchǎng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yángchǎng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yang²-chʻang³ [Mandarin, Wade-Giles], yáng-chǎng [Mandarin, Yale], yangchaang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], янчан [Mandarin, Palladius], jančan [Mandarin, Palladius], yángcháng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yángcháng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yang²-chʻang² [Mandarin, Wade-Giles], yáng-cháng [Mandarin, Yale], yangcharng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin] Forms: 洋场
Head templates: {{head|zh|noun}} 洋場
  1. (historical, derogatory) city overrun by foreign adventurers, or concessions in a city (especially Shanghai and Tianjin) populated by foreigners Tags: derogatory, historical Derived forms: 十里洋場 (shílǐyángchǎng)
{
  "forms": [
    {
      "form": "洋场",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "洋場",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "shílǐyángchǎng",
          "word": "十里洋場"
        }
      ],
      "glosses": [
        "city overrun by foreign adventurers, or concessions in a city (especially Shanghai and Tianjin) populated by foreigners"
      ],
      "id": "en-洋場-zh-noun-3t9I4hAl",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "city",
          "city"
        ],
        [
          "overrun",
          "overrun"
        ],
        [
          "foreign",
          "foreign"
        ],
        [
          "adventurer",
          "adventurer"
        ],
        [
          "concession",
          "concession"
        ],
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai"
        ],
        [
          "Tianjin",
          "Tianjin"
        ],
        [
          "populate",
          "populate"
        ],
        [
          "foreigner",
          "foreigner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, derogatory) city overrun by foreign adventurers, or concessions in a city (especially Shanghai and Tianjin) populated by foreigners"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄔㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-chʻang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-chǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yangchaang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янчан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jančan"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-chʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-cháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yangcharng"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "洋場"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "shílǐyángchǎng",
      "word": "十里洋場"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "洋场",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "洋場",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 場",
        "Chinese terms spelled with 洋",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "city overrun by foreign adventurers, or concessions in a city (especially Shanghai and Tianjin) populated by foreigners"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "city",
          "city"
        ],
        [
          "overrun",
          "overrun"
        ],
        [
          "foreign",
          "foreign"
        ],
        [
          "adventurer",
          "adventurer"
        ],
        [
          "concession",
          "concession"
        ],
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai"
        ],
        [
          "Tianjin",
          "Tianjin"
        ],
        [
          "populate",
          "populate"
        ],
        [
          "foreigner",
          "foreigner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, derogatory) city overrun by foreign adventurers, or concessions in a city (especially Shanghai and Tianjin) populated by foreigners"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄔㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángchǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-chʻang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-chǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yangchaang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "янчан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jančan"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yángcháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yang²-chʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáng-cháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yangcharng"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "洋場"
}

Download raw JSONL data for 洋場 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, literary variant)⁺'",
  "path": [
    "洋場"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "洋場",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "洋場"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "洋場",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.