"油嘴滑舌" meaning in Chinese

See 油嘴滑舌 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/, /jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/ Chinese transliterations: yóuzuǐhuáshé [Mandarin, Pinyin], ㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄜˊ [Mandarin, bopomofo], jau⁴ zeoi² waat⁶ sit³ [Cantonese, Jyutping], yóuzuǐhuáshé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yóuzuěihuáshé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yu²-tsui³-hua²-shê² [Mandarin, Wade-Giles], yóu-dzwěi-hwá-shé [Mandarin, Yale], youtzoeihwasher [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юцзуйхуашэ [Mandarin, Palladius], juczujxuašɛ [Mandarin, Palladius], yàuh jéui waaht sit [Cantonese, Yale], jau⁴ dzoey² waat⁹ sit⁸ [Cantonese, Pinyin], yeo⁴ zêu² wad⁶ xid³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 油嘴滑舌
  1. speaking in a confident way but without careful thought or honesty; glib, being a fast-talker Tags: idiomatic Derived forms: 倒掛臘鴨——油嘴滑舌/倒挂腊鸭——油嘴滑舌 (dàoguà làyā, yóuzuǐhuáshé)
    Sense id: en-油嘴滑舌-zh-phrase-USRJJF4m Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 油嘴滑舌 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "油嘴滑舌",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "dàoguà làyā, yóuzuǐhuáshé",
          "word": "倒掛臘鴨——油嘴滑舌/倒挂腊鸭——油嘴滑舌"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "你這遊方的和尚,便是有些油嘴滑舌的說話。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "你这游方的和尚,便是有些油嘴滑舌的说话。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE\nNǐ zhè yóufāng de héshàng, biànshì yǒuxiē yóuzuǐhuáshé de shuōhuà. [Pinyin]"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "就如世上油嘴滑舌之人,無風作有,信著伶口俐舌,長篇大論,胡板亂扯,敷演出一篇話來。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "就如世上油嘴滑舌之人,无风作有,信著伶口俐舌,长篇大论,胡板乱扯,敷演出一篇话来。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE\nJiù rú shìshàng yóuzuǐhuáshé zhī rén, wúfēng zuò yǒu, xìn zhù língkǒulìshé, chángpiāndàlùn, hú bǎn luàn chě, fūyǎn chū yī piān huà lái. [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "speaking in a confident way but without careful thought or honesty; glib, being a fast-talker"
      ],
      "id": "en-油嘴滑舌-zh-phrase-USRJJF4m",
      "links": [
        [
          "confident",
          "confident"
        ],
        [
          "honesty",
          "honesty"
        ],
        [
          "glib",
          "glib"
        ],
        [
          "fast-talker",
          "fast-talker"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuǐhuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁴ zeoi² waat⁶ sit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuǐhuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuěihuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu²-tsui³-hua²-shê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yóu-dzwěi-hwá-shé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "youtzoeihwasher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юцзуйхуашэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juczujxuašɛ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàuh jéui waaht sit"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁴ dzoey² waat⁹ sit⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁴ zêu² wad⁶ xid³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "油嘴滑舌"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "dàoguà làyā, yóuzuǐhuáshé",
      "word": "倒掛臘鴨——油嘴滑舌/倒挂腊鸭——油嘴滑舌"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "油嘴滑舌",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "你這遊方的和尚,便是有些油嘴滑舌的說話。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "你这游方的和尚,便是有些油嘴滑舌的说话。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE\nNǐ zhè yóufāng de héshàng, biànshì yǒuxiē yóuzuǐhuáshé de shuōhuà. [Pinyin]"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "就如世上油嘴滑舌之人,無風作有,信著伶口俐舌,長篇大論,胡板亂扯,敷演出一篇話來。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "就如世上油嘴滑舌之人,无风作有,信著伶口俐舌,长篇大论,胡板乱扯,敷演出一篇话来。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE\nJiù rú shìshàng yóuzuǐhuáshé zhī rén, wúfēng zuò yǒu, xìn zhù língkǒulìshé, chángpiāndàlùn, hú bǎn luàn chě, fūyǎn chū yī piān huà lái. [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "speaking in a confident way but without careful thought or honesty; glib, being a fast-talker"
      ],
      "links": [
        [
          "confident",
          "confident"
        ],
        [
          "honesty",
          "honesty"
        ],
        [
          "glib",
          "glib"
        ],
        [
          "fast-talker",
          "fast-talker"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuǐhuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁴ zeoi² waat⁶ sit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuǐhuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yóuzuěihuáshé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu²-tsui³-hua²-shê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yóu-dzwěi-hwá-shé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "youtzoeihwasher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юцзуйхуашэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "juczujxuašɛ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàuh jéui waaht sit"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁴ dzoey² waat⁹ sit⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁴ zêu² wad⁶ xid³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯³⁵ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä³⁵ ʂɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯²¹ t͡sɵy̯³⁵ waːt̚² siːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "油嘴滑舌"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "油嘴滑舌"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "油嘴滑舌",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "油嘴滑舌"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "油嘴滑舌",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.