"沒問題" meaning in Chinese

See 沒問題 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/, /muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/ Chinese transliterations: méiwèntí [Mandarin, Pinyin], ㄇㄟˊ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ [Mandarin, bopomofo], mut⁶ man⁶ tai⁴ [Cantonese, Jyutping], méiwèntí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], méiwùntí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mei²-wên⁴-tʻi² [Mandarin, Wade-Giles], méi-wèn-tí [Mandarin, Yale], meiwenntyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мэйвэньти [Mandarin, Palladius], mɛjvɛnʹti [Mandarin, Palladius], muht mahn tàih [Cantonese, Yale], mut⁹ man⁶ tai⁴ [Cantonese, Pinyin], mud⁶ men⁶ tei⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|interjection}} 沒問題
  1. (Mandarin, colloquial) certainly; sure; no problem (usually in reference to a request); no worries Tags: Mandarin, colloquial
    Sense id: en-沒問題-zh-intj-fO5ZjdLj Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese phrasebook, Mandarin Chinese Synonyms: 沒有問題/没有问题 (méiyǒu wèntí), 沒事/没事 (méishì), 沒事兒/没事儿 (méishìr), 沒關係/没关系 (méi guānxi), 不要緊/不要紧 (bùyàojǐn), 沒有問題 (méiyǒu wèntí), 没有问题 (méiyǒu wèntí), 沒事 (méishì), 没事 (méishì), 沒事兒 (méishìr), 没事儿 (méishìr), 沒關係 (méi guānxi), 没关系 (méi guānxi), 不要緊 (bùyàojǐn), 不要紧 (bùyàojǐn), 冇問題 [Cantonese], 冇问题 [Cantonese], 無問題 [Hokkien], 无问题 [Hokkien]

Download JSON data for 沒問題 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "沒問題",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's all right by me.",
          "ref": "對我來說沒問題。 [MSC, trad.]",
          "text": "对我来说没问题。 [MSC, simp.]\nDuì wǒ láishuō méiwèntí. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "certainly; sure; no problem (usually in reference to a request); no worries"
      ],
      "id": "en-沒問題-zh-intj-fO5ZjdLj",
      "links": [
        [
          "certainly",
          "certainly"
        ],
        [
          "sure",
          "sure"
        ],
        [
          "no problem",
          "no problem"
        ],
        [
          "no worries",
          "no worries"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin, colloquial) certainly; sure; no problem (usually in reference to a request); no worries"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "méiyǒu wèntí",
          "word": "沒有問題/没有问题"
        },
        {
          "roman": "méishì",
          "word": "沒事/没事"
        },
        {
          "roman": "méishìr",
          "word": "沒事兒/没事儿"
        },
        {
          "roman": "méi guānxi",
          "word": "沒關係/没关系"
        },
        {
          "roman": "bùyàojǐn",
          "word": "不要緊/不要紧"
        },
        {
          "roman": "méiyǒu wèntí",
          "word": "沒有問題"
        },
        {
          "roman": "méiyǒu wèntí",
          "word": "没有问题"
        },
        {
          "roman": "méishì",
          "word": "沒事"
        },
        {
          "roman": "méishì",
          "word": "没事"
        },
        {
          "roman": "méishìr",
          "word": "沒事兒"
        },
        {
          "roman": "méishìr",
          "word": "没事儿"
        },
        {
          "roman": "méi guānxi",
          "word": "沒關係"
        },
        {
          "roman": "méi guānxi",
          "word": "没关系"
        },
        {
          "roman": "bùyàojǐn",
          "word": "不要緊"
        },
        {
          "roman": "bùyàojǐn",
          "word": "不要紧"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "冇問題"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "冇问题"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "無問題"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "无问题"
        }
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méiwèntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄟˊ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mut⁶ man⁶ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "méiwèntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méiwùntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mei²-wên⁴-tʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "méi-wèn-tí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "meiwenntyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэйвэньти"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛjvɛnʹti"
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "muht mahn tàih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mut⁹ man⁶ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mud⁶ men⁶ tei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "沒問題"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "沒問題",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrasebook",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's all right by me.",
          "ref": "對我來說沒問題。 [MSC, trad.]",
          "text": "对我来说没问题。 [MSC, simp.]\nDuì wǒ láishuō méiwèntí. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "certainly; sure; no problem (usually in reference to a request); no worries"
      ],
      "links": [
        [
          "certainly",
          "certainly"
        ],
        [
          "sure",
          "sure"
        ],
        [
          "no problem",
          "no problem"
        ],
        [
          "no worries",
          "no worries"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin, colloquial) certainly; sure; no problem (usually in reference to a request); no worries"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méiwèntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄟˊ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mut⁶ man⁶ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "méiwèntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méiwùntí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mei²-wên⁴-tʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "méi-wèn-tí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "meiwenntyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэйвэньти"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛjvɛnʹti"
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "muht mahn tàih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mut⁹ man⁶ tai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mud⁶ men⁶ tei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯³⁵ wən⁵¹ tʰi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/muːt̚² mɐn²² tʰɐi̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "méiyǒu wèntí",
      "word": "沒有問題/没有问题"
    },
    {
      "roman": "méishì",
      "word": "沒事/没事"
    },
    {
      "roman": "méishìr",
      "word": "沒事兒/没事儿"
    },
    {
      "roman": "méi guānxi",
      "word": "沒關係/没关系"
    },
    {
      "roman": "bùyàojǐn",
      "word": "不要緊/不要紧"
    },
    {
      "roman": "méiyǒu wèntí",
      "word": "沒有問題"
    },
    {
      "roman": "méiyǒu wèntí",
      "word": "没有问题"
    },
    {
      "roman": "méishì",
      "word": "沒事"
    },
    {
      "roman": "méishì",
      "word": "没事"
    },
    {
      "roman": "méishìr",
      "word": "沒事兒"
    },
    {
      "roman": "méishìr",
      "word": "没事儿"
    },
    {
      "roman": "méi guānxi",
      "word": "沒關係"
    },
    {
      "roman": "méi guānxi",
      "word": "没关系"
    },
    {
      "roman": "bùyàojǐn",
      "word": "不要緊"
    },
    {
      "roman": "bùyàojǐn",
      "word": "不要紧"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "冇問題"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "冇问题"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "無問題"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "无问题"
    }
  ],
  "word": "沒問題"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "沒問題"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "沒問題",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "沒問題"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "沒問題",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.