See 比翼鳥 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "比翼鸟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "比翼鳥", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Chinese mythology", "orig": "zh:Chinese mythology", "parents": [ "China", "Mythology", "Asia", "Culture", "Earth", "Eurasia", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "legendary bird flying in pairs" ], "id": "en-比翼鳥-zh-noun-USsnuejh", "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "legendary", "legendary" ], [ "bird", "bird" ], [ "fly", "fly" ], [ "pair", "pair" ] ], "raw_glosses": [ "(Chinese mythology) legendary bird flying in pairs" ], "tags": [ "Chinese" ], "topics": [ "human-sciences", "mysticism", "mythology", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "In the heavens, we vow to be as two birds flying wingtip to wingtip, on earth, we vow to be as two intertwined branches of a tree.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wèi liánlǐ zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。", "type": "quote" }, { "english": "In the heavens, we vow to be as two birds flying wingtip to wingtip, on earth, we vow to be as two intertwined branches of a tree.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wèi liánlǐ zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "devoted couple; inseparable friends" ], "id": "en-比翼鳥-zh-noun-s9mGBSyU", "links": [ [ "devoted", "devoted" ], [ "couple", "couple" ], [ "inseparable", "inseparable" ], [ "friend", "friend" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) devoted couple; inseparable friends" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄧˋ ㄋㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bei² jik⁶ niu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi³-i⁴-niao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bǐ-yì-nyǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "biiyihneau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бииняо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "biinjao" }, { "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵¹ ni̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "béi yihk níuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bei² jik⁹ niu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béi² yig⁶ niu⁵" }, { "ipa": "/pei̯³⁵ jɪk̚² niːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵¹ ni̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pei̯³⁵ jɪk̚² niːu̯¹³/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "jiānjiān", "word": "鶼鶼/鹣鹣" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiānjiān", "word": "鶼鶼" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jiānjiān", "word": "鹣鹣" } ], "word": "比翼鳥" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 比", "Chinese terms spelled with 翼", "Chinese terms spelled with 鳥", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "比翼鸟", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "比翼鳥", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "zh:Chinese mythology" ], "glosses": [ "legendary bird flying in pairs" ], "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "legendary", "legendary" ], [ "bird", "bird" ], [ "fly", "fly" ], [ "pair", "pair" ] ], "raw_glosses": [ "(Chinese mythology) legendary bird flying in pairs" ], "tags": [ "Chinese" ], "topics": [ "human-sciences", "mysticism", "mythology", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In the heavens, we vow to be as two birds flying wingtip to wingtip, on earth, we vow to be as two intertwined branches of a tree.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wèi liánlǐ zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。", "type": "quote" }, { "english": "In the heavens, we vow to be as two birds flying wingtip to wingtip, on earth, we vow to be as two intertwined branches of a tree.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 806 CE, Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wèi liánlǐ zhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "devoted couple; inseparable friends" ], "links": [ [ "devoted", "devoted" ], [ "couple", "couple" ], [ "inseparable", "inseparable" ], [ "friend", "friend" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) devoted couple; inseparable friends" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄧˋ ㄋㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bei² jik⁶ niu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bǐyìniǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi³-i⁴-niao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bǐ-yì-nyǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "biiyihneau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бииняо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "biinjao" }, { "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵¹ ni̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "béi yihk níuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bei² jik⁹ niu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béi² yig⁶ niu⁵" }, { "ipa": "/pei̯³⁵ jɪk̚² niːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ i⁵¹ ni̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pei̯³⁵ jɪk̚² niːu̯¹³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jiānjiān", "word": "鶼鶼/鹣鹣" }, { "roman": "jiānjiān", "word": "鶼鶼" }, { "roman": "jiānjiān", "word": "鹣鹣" } ], "word": "比翼鳥" }
Download raw JSONL data for 比翼鳥 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "比翼鳥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "比翼鳥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "比翼鳥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "比翼鳥", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.