See 殺人如麻 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "杀人如麻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "殺人如麻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to massacre people like mowing down hemp", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Murder", "orig": "zh:Murder", "parents": [ "Crime", "Death", "Violence", "Criminal law", "Society", "Body", "Life", "Human behaviour", "Law", "All topics", "Nature", "Human", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Fleeing at morn before the savage tigers,\nFleeing at eve before the huge serpents,\nMen are killed and cut up like hemp,\nWhile the beasts whet their fangs and lick the blood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. early 8th century, Li Bai (李白), 《蜀道難》. Translated into the English as The Steep Road to Shuh by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.", "roman": "Zhāo bì měnghǔ, xī bì chángshé. Móyá shǔnxuè, shārén rúmá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,殺人如麻。", "type": "quote" }, { "english": "Fleeing at morn before the savage tigers,\nFleeing at eve before the huge serpents,\nMen are killed and cut up like hemp,\nWhile the beasts whet their fangs and lick the blood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. early 8th century, Li Bai (李白), 《蜀道難》. Translated into the English as The Steep Road to Shuh by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.", "roman": "Zhāo bì měnghǔ, xī bì chángshé. Móyá shǔnxuè, shārén rúmá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have killed countless people; to have committed countless murders" ], "id": "en-殺人如麻-zh-phrase-q~V991Io", "links": [ [ "killed", "killed" ], [ "countless", "countless" ], [ "people", "people" ], [ "commit", "commit" ], [ "murder", "murder" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shārénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄇㄚˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "saat³ jan⁴ jyu⁴ maa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shārénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sharénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sha¹-jên²-ju²-ma²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shā-rén-rú-má" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sharenruma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шажэньжума" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šažɛnʹžuma" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ ʐən³⁵ ʐu³⁵ mä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "saat yàhn yùh màh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "saat⁸ jan⁴ jy⁴ maa⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sad³ yen⁴ yu⁴ ma⁴" }, { "ipa": "/saːt̚³ jɐn²¹ jyː²¹ maː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "sreat nyin nyo mae" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ ʐən³⁵ ʐu³⁵ mä³⁵/" }, { "ipa": "/saːt̚³ jɐn²¹ jyː²¹ maː²¹/" } ], "word": "殺人如麻" }
{ "forms": [ { "form": "杀人如麻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "殺人如麻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to massacre people like mowing down hemp", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 如", "Chinese terms spelled with 殺", "Chinese terms spelled with 麻", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Murder" ], "examples": [ { "english": "Fleeing at morn before the savage tigers,\nFleeing at eve before the huge serpents,\nMen are killed and cut up like hemp,\nWhile the beasts whet their fangs and lick the blood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. early 8th century, Li Bai (李白), 《蜀道難》. Translated into the English as The Steep Road to Shuh by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.", "roman": "Zhāo bì měnghǔ, xī bì chángshé. Móyá shǔnxuè, shārén rúmá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,殺人如麻。", "type": "quote" }, { "english": "Fleeing at morn before the savage tigers,\nFleeing at eve before the huge serpents,\nMen are killed and cut up like hemp,\nWhile the beasts whet their fangs and lick the blood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. early 8th century, Li Bai (李白), 《蜀道難》. Translated into the English as The Steep Road to Shuh by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.", "roman": "Zhāo bì měnghǔ, xī bì chángshé. Móyá shǔnxuè, shārén rúmá.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have killed countless people; to have committed countless murders" ], "links": [ [ "killed", "killed" ], [ "countless", "countless" ], [ "people", "people" ], [ "commit", "commit" ], [ "murder", "murder" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shārénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄚ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄇㄚˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "saat³ jan⁴ jyu⁴ maa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shārénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sharénrúmá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "sha¹-jên²-ju²-ma²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shā-rén-rú-má" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sharenruma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шажэньжума" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šažɛnʹžuma" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ ʐən³⁵ ʐu³⁵ mä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "saat yàhn yùh màh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "saat⁸ jan⁴ jy⁴ maa⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sad³ yen⁴ yu⁴ ma⁴" }, { "ipa": "/saːt̚³ jɐn²¹ jyː²¹ maː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "sreat nyin nyo mae" }, { "ipa": "/ʂä⁵⁵ ʐən³⁵ ʐu³⁵ mä³⁵/" }, { "ipa": "/saːt̚³ jɐn²¹ jyː²¹ maː²¹/" } ], "word": "殺人如麻" }
Download raw JSONL data for 殺人如麻 meaning in Chinese (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "殺人如麻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "殺人如麻", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "殺人如麻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "殺人如麻", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.