See 梅雨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "梅雨" }, "expansion": "梅雨", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "梅%雨", "2": "ばい%う", "gloss": "", "pos": "" }, "expansion": "梅(ばい)雨(う) (baiu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "매우(梅雨)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "梅雨", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "pos": "", "pos2": "", "pos3": "", "pos4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "梅雨", "2": "ばい%う", "3": "매우", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "梅雨", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "梅雨", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "梅%雨", "v": "梅雨", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ばい%う", "3": "매우", "j": "梅%雨" }, "expansion": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Prunus mume", "2": "species" }, "expansion": "Prunus mume", "name": "taxfmt" } ], "etymology_text": "Refers to the season when fruits of Prunus mume ripen.", "forms": [ { "form": "霉雨", "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "梅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "plum rain", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "夏糜" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 9 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 7 36 36", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 78, 87 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The early-summer moon lights Luoyang's fields, when Jiangnan is overcast with plum-rain.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Bai Juyi (白居易), c. 9th century. 《和夢得夏至憶蘇州呈盧賓客》", "roman": "Luòxià màiqiū yuè, jiāngnán méiyǔ tiān.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "洛下麥秋月,江南梅雨天。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 78, 87 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The early-summer moon lights Luoyang's fields, when Jiangnan is overcast with plum-rain.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Bai Juyi (白居易), c. 9th century. 《和夢得夏至憶蘇州呈盧賓客》", "roman": "Luòxià màiqiū yuè, jiāngnán méiyǔ tiān.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "洛下麦秋月,江南梅雨天。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "It was the summer rainy season; streams were overflowing. Master Zhu, despite illness, went out to watch the flood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Various editors. c. 13th century. A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類》)", "roman": "Méiyǔ, xīliú zhǎng shèng, xiānshēng fúbìng wǎng guān.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "梅雨,溪流漲盛,先生扶病往觀。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "It was the summer rainy season; streams were overflowing. Master Zhu, despite illness, went out to watch the flood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Various editors. c. 13th century. A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類》)", "roman": "Méiyǔ, xīliú zhǎng shèng, xiānshēng fúbìng wǎng guān.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "梅雨,溪流涨盛,先生扶病往观。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Meiyu (the East Asian rainy season)" ], "id": "en-梅雨-zh-noun-tHNAEn~W", "links": [ [ "East Asia", "East Asia#English" ], [ "rainy season", "rainy season#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 58", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Meteorology", "orig": "zh:Meteorology", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Rain", "orig": "zh:Rain", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Seasons", "orig": "zh:Seasons", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "rain that falls during the Meiyu season; summer rain" ], "id": "en-梅雨-zh-noun-5nvBX9pG", "links": [ [ "rain", "rain" ], [ "fall", "fall" ], [ "summer", "summer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mui⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "mûi-ú" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bôe-í" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mei²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méi-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "meiyeu" }, { "roman": "mɛjjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэйюй" }, { "ipa": "/meɪ̯³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "梅雨", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "眉宇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mui⁴ jyu⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mùih yúh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mui⁴ jy⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mui⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/muːi̯²¹ jyː¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "moi^ˇ i^ˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "moi² yi³" }, { "ipa": "/moi̯¹¹ i³¹/", "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "moi^ˇ (r)i^ˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "moi² yi³" }, { "ipa": "/moi̯¹¹ (j)i³¹/", "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "mûi-ú" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "muî-ú" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "mui'uo" }, { "ipa": "/muĩ²³⁻³³ u⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻²² u⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻²² u⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻¹¹ u⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "bôe-í" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "buê-í" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boe'ie" }, { "ipa": "/bue¹³⁻²² i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "mwoj hjuX" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "黃酸仔雨" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "黄酸仔雨" }, { "_dis1": "0 0", "word": "黃酸雨" }, { "_dis1": "0 0", "word": "黄酸雨" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Changting", "Hakka", "Wu" ], "word": "黃梅雨" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Changting", "Hakka", "Wu" ], "word": "黄梅雨" } ], "word": "梅雨" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 梅", "Chinese terms spelled with 雨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "zh:Meteorology", "zh:Rain", "zh:Seasons" ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "梅雨" }, "expansion": "梅雨", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "梅%雨", "2": "ばい%う", "gloss": "", "pos": "" }, "expansion": "梅(ばい)雨(う) (baiu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "매우(梅雨)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "梅雨", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "pos": "", "pos2": "", "pos3": "", "pos4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "梅雨", "2": "ばい%う", "3": "매우", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "梅雨", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "梅雨", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "梅%雨", "v": "梅雨", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ばい%う", "3": "매우", "j": "梅%雨" }, "expansion": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (梅雨):\n* → Japanese: 梅(ばい)雨(う) (baiu)\n* → Korean: 매우(梅雨) (mae'u)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Prunus mume", "2": "species" }, "expansion": "Prunus mume", "name": "taxfmt" } ], "etymology_text": "Refers to the season when fruits of Prunus mume ripen.", "forms": [ { "form": "霉雨", "tags": [ "alternative", "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "梅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "plum rain", "pos": "noun", "related": [ { "word": "夏糜" } ], "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 78, 87 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The early-summer moon lights Luoyang's fields, when Jiangnan is overcast with plum-rain.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Bai Juyi (白居易), c. 9th century. 《和夢得夏至憶蘇州呈盧賓客》", "roman": "Luòxià màiqiū yuè, jiāngnán méiyǔ tiān.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "洛下麥秋月,江南梅雨天。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 78, 87 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "The early-summer moon lights Luoyang's fields, when Jiangnan is overcast with plum-rain.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Bai Juyi (白居易), c. 9th century. 《和夢得夏至憶蘇州呈盧賓客》", "roman": "Luòxià màiqiū yuè, jiāngnán méiyǔ tiān.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "洛下麦秋月,江南梅雨天。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "It was the summer rainy season; streams were overflowing. Master Zhu, despite illness, went out to watch the flood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Various editors. c. 13th century. A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類》)", "roman": "Méiyǔ, xīliú zhǎng shèng, xiānshēng fúbìng wǎng guān.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "梅雨,溪流漲盛,先生扶病往觀。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "It was the summer rainy season; streams were overflowing. Master Zhu, despite illness, went out to watch the flood.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Various editors. c. 13th century. A Collection of Conversations of Master Zhu (《朱子語類》)", "roman": "Méiyǔ, xīliú zhǎng shèng, xiānshēng fúbìng wǎng guān.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "梅雨,溪流涨盛,先生扶病往观。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Meiyu (the East Asian rainy season)" ], "links": [ [ "East Asia", "East Asia#English" ], [ "rainy season", "rainy season#English" ] ] }, { "glosses": [ "rain that falls during the Meiyu season; summer rain" ], "links": [ [ "rain", "rain" ], [ "fall", "fall" ], [ "summer", "summer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mui⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "mûi-ú" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "bôe-í" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mei²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méi-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "meiyeu" }, { "roman": "mɛjjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэйюй" }, { "ipa": "/meɪ̯³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "梅雨", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "眉宇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mui⁴ jyu⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mùih yúh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mui⁴ jy⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mui⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/muːi̯²¹ jyː¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "moi^ˇ i^ˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "moi² yi³" }, { "ipa": "/moi̯¹¹ i³¹/", "tags": [ "Hakka", "Northern", "Sixian", "Miaoli", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "mòi-yí" }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "moi^ˇ (r)i^ˋ" }, { "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "moi² yi³" }, { "ipa": "/moi̯¹¹ (j)i³¹/", "tags": [ "Hakka", "Southern", "Sixian", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "mûi-ú" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "muî-ú" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "mui'uo" }, { "ipa": "/muĩ²³⁻³³ u⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻²² u⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻²² u⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/muĩ²⁴⁻¹¹ u⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "IPA", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "bôe-í" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "buê-í" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boe'ie" }, { "ipa": "/bue¹³⁻²² i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "mwoj hjuX" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "黃酸仔雨" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "黄酸仔雨" }, { "word": "黃酸雨" }, { "word": "黄酸雨" }, { "tags": [ "Changting", "Hakka", "Wu" ], "word": "黃梅雨" }, { "tags": [ "Changting", "Hakka", "Wu" ], "word": "黄梅雨" } ], "word": "梅雨" }
Download raw JSONL data for 梅雨 meaning in Chinese (9.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "梅雨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "梅雨", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "梅雨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "梅雨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.