See 望眉 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "Bombay" }, "expansion": "English Bombay", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "pt", "3": "Bombaim" }, "expansion": "Portuguese Bombaim", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Probably from English Bombay or Portuguese Bombaim through Hokkien.", "forms": [ { "form": "𠻾𠷯" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "望眉", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " translated in 2019 April 2, After Diu: The Forgotten Islamic Trade in Early Nineteenth Century Cantonese Confucian Historiography, by Hung Tak Wai (孔德維), Journal of Islam in Asia, International Islamic University Malaysia, pg. 121-122", "roman": "Fēngsú tóng Wàngméi, wùchǎn wéi xuè xiē wéi Wàngméi suǒ wú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "風俗同𠻾𠷯,物產惟血蝎為𠻾𠷯所無。", "type": "quote" }, { "english": "The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " translated in 2019 April 2, After Diu: The Forgotten Islamic Trade in Early Nineteenth Century Cantonese Confucian Historiography, by Hung Tak Wai (孔德維), Journal of Islam in Asia, International Islamic University Malaysia, pg. 121-122", "roman": "Fēngsú tóng Wàngméi, wùchǎn wéi xuè xiē wéi Wàngméi suǒ wú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "风俗同𠻾𠷯,物产惟血蝎为𠻾𠷯所无。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1915 March 15, 國民日報 [Kok Min Yit Poh/Chinese Morning Post], Singapore, page 11:", "roman": "huǒchē biāo wàngméi niúyóu zǒng fāxíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火車標望眉牛油總發行", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1915 March 15, 國民日報 [Kok Min Yit Poh/Chinese Morning Post], Singapore, page 11:", "roman": "huǒchē biāo wàngméi niúyóu zǒng fāxíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火车标望眉牛油总发行", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bombay, Mumbai" ], "id": "en-望眉-zh-name-PpjKgvNJ", "links": [ [ "Bombay", "Bombay" ], [ "Mumbai", "Mumbai" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Bombay, Mumbai" ], "synonyms": [ { "roman": "Mèngměi", "word": "孟買/孟买" }, { "roman": "Mèngmǎi", "word": "孟買" }, { "roman": "Mèngmǎi", "word": "孟买" }, { "roman": "Mèngměi", "tags": [ "obsolete" ], "word": "孟美" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mong⁶ mei⁴" }, { "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mohng mèih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mong⁶ mei⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mong⁶ méi⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²² mei̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "boxngbaai" }, { "ipa": "/bɔŋ²²⁻²¹ bai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ] }, { "ipa": "/bɔŋ²¹ bai²³/", "tags": [ "Hokkien", "Penang" ] }, { "ipa": "/mɔːŋ²² mei̯²¹/" }, { "ipa": "/bɔŋ²²⁻²¹ bai²⁴/" }, { "ipa": "/bɔŋ²¹ bai²³/" } ], "word": "望眉" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "Bombay" }, "expansion": "English Bombay", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "pt", "3": "Bombaim" }, "expansion": "Portuguese Bombaim", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Probably from English Bombay or Portuguese Bombaim through Hokkien.", "forms": [ { "form": "𠻾𠷯" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "望眉", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proper nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms borrowed from Portuguese", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms derived from Portuguese", "Chinese terms spelled with 望", "Chinese terms spelled with 眉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with obsolete senses", "Hokkien lemmas", "Hokkien proper nouns", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "english": "The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " translated in 2019 April 2, After Diu: The Forgotten Islamic Trade in Early Nineteenth Century Cantonese Confucian Historiography, by Hung Tak Wai (孔德維), Journal of Islam in Asia, International Islamic University Malaysia, pg. 121-122", "roman": "Fēngsú tóng Wàngméi, wùchǎn wéi xuè xiē wéi Wàngméi suǒ wú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "風俗同𠻾𠷯,物產惟血蝎為𠻾𠷯所無。", "type": "quote" }, { "english": "The culture of Sula-guo is similar to that of Bombay, and the products of the two places are similar too except Bombay does not have the dragons blood (Sanguis Draconis) Sula-guo produces.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " translated in 2019 April 2, After Diu: The Forgotten Islamic Trade in Early Nineteenth Century Cantonese Confucian Historiography, by Hung Tak Wai (孔德維), Journal of Islam in Asia, International Islamic University Malaysia, pg. 121-122", "roman": "Fēngsú tóng Wàngméi, wùchǎn wéi xuè xiē wéi Wàngméi suǒ wú.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "风俗同𠻾𠷯,物产惟血蝎为𠻾𠷯所无。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1915 March 15, 國民日報 [Kok Min Yit Poh/Chinese Morning Post], Singapore, page 11:", "roman": "huǒchē biāo wàngméi niúyóu zǒng fāxíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火車標望眉牛油總發行", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1915 March 15, 國民日報 [Kok Min Yit Poh/Chinese Morning Post], Singapore, page 11:", "roman": "huǒchē biāo wàngméi niúyóu zǒng fāxíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "火车标望眉牛油总发行", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Bombay, Mumbai" ], "links": [ [ "Bombay", "Bombay" ], [ "Mumbai", "Mumbai" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Bombay, Mumbai" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mong⁶ mei⁴" }, { "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mohng mèih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mong⁶ mei⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mong⁶ méi⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²² mei̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "Bōng-bâi" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "boxngbaai" }, { "ipa": "/bɔŋ²²⁻²¹ bai²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Singapore" ] }, { "ipa": "/bɔŋ²¹ bai²³/", "tags": [ "Hokkien", "Penang" ] }, { "ipa": "/mɔːŋ²² mei̯²¹/" }, { "ipa": "/bɔŋ²²⁻²¹ bai²⁴/" }, { "ipa": "/bɔŋ²¹ bai²³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Mèngměi", "word": "孟買/孟买" }, { "roman": "Mèngmǎi", "word": "孟買" }, { "roman": "Mèngmǎi", "word": "孟买" }, { "roman": "Mèngměi", "tags": [ "obsolete" ], "word": "孟美" } ], "word": "望眉" }
Download raw JSONL data for 望眉 meaning in Chinese (4.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "望眉" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "望眉", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "望眉" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "望眉", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "望眉" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "望眉", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.