See 有勇無謀 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "有勇无谋", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "有勇無謀", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 57 ] ], "english": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Cāo yuē: “Wú liào Lǚ Bù yǒuyǒngwúmóu, bù zú lǜ yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "操曰:「吾料呂布有勇無謀,不足慮也。」", "translation": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 57 ] ], "english": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Cāo yuē: “Wú liào Lǚ Bù yǒuyǒngwúmóu, bù zú lǜ yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "操曰:「吾料吕布有勇无谋,不足虑也。」", "translation": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be foolhardy; to be brave but to lack a strategic mind; all brawn and no brains" ], "id": "en-有勇無謀-zh-phrase-s1pqpvDj", "links": [ [ "foolhardy", "foolhardy" ], [ "brave", "brave" ], [ "lack", "lack" ], [ "strategic", "strategic" ], [ "mind", "mind" ], [ "all brawn and no brains", "all brawn and no brains" ] ], "synonyms": [ { "roman": "yǒng'érwúmóu", "word": "勇而無謀" }, { "roman": "yǒng'érwúmóu", "word": "勇而无谋" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yu³-yung³-wu²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǒu-yǔng-wú-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeouyeongwumou" }, { "roman": "jujunʺumou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ююнъумоу" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jʊŋ²¹⁴⁻²¹ u³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yáuh yúhng mòuh màuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yeo⁵ yung⁵ mou⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/jɐu̯¹³ jʊŋ¹³ mou̯²¹ mɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "有勇無謀" }
{ "forms": [ { "form": "有勇无谋", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "有勇無謀", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 勇", "Chinese terms spelled with 有", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 謀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 57 ] ], "english": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Cāo yuē: “Wú liào Lǚ Bù yǒuyǒngwúmóu, bù zú lǜ yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "操曰:「吾料呂布有勇無謀,不足慮也。」", "translation": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 57 ] ], "english": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Cāo yuē: “Wú liào Lǚ Bù yǒuyǒngwúmóu, bù zú lǜ yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "操曰:「吾料吕布有勇无谋,不足虑也。」", "translation": "(Cao) Cao said: \"I think Lü Bu is all brawn and no brains; we need not worry about him.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be foolhardy; to be brave but to lack a strategic mind; all brawn and no brains" ], "links": [ [ "foolhardy", "foolhardy" ], [ "brave", "brave" ], [ "lack", "lack" ], [ "strategic", "strategic" ], [ "mind", "mind" ], [ "all brawn and no brains", "all brawn and no brains" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒuyǒngwúmóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yu³-yung³-wu²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǒu-yǔng-wú-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeouyeongwumou" }, { "roman": "jujunʺumou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ююнъумоу" }, { "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jʊŋ²¹⁴⁻²¹ u³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yáuh yúhng mòuh màuh" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jau⁵ jung⁵ mou⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yeo⁵ yung⁵ mou⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/jɐu̯¹³ jʊŋ¹³ mou̯²¹ mɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "yǒng'érwúmóu", "word": "勇而無謀" }, { "roman": "yǒng'érwúmóu", "word": "勇而无谋" } ], "word": "有勇無謀" }
Download raw JSONL data for 有勇無謀 meaning in Chinese (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.