See 暗無天日 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "暗无天日", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "暗無天日", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "dark without daylight", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The old society was an abyss of darkness.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiùshèhuì ànwútiānrì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "舊社會暗無天日。", "type": "example" }, { "english": "The old society was an abyss of darkness.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiùshèhuì ànwútiānrì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旧社会暗无天日。", "type": "example" } ], "glosses": [ "gross lack of justice" ], "id": "en-暗無天日-zh-phrase-9GX436FK", "links": [ [ "gross", "gross" ], [ "lack", "lack" ], [ "justice", "justice" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) gross lack of justice" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ànwútiānrì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄢˋ ㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄖˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "am³ mou⁴ tin¹ jat⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ànwútiānrì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ànwútianrìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "an⁴-wu²-tʻien¹-jih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "àn-wú-tyān-r̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "annwutianryh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "аньутяньжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "anʹutjanʹži" }, { "ipa": "/ˀän⁵¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "am mòuh tīn yaht" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "am³ mou⁴ tin¹ jat⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "em³ mou⁴ tin¹ yed⁶" }, { "ipa": "/ɐm³³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵ jɐt̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ˀän⁵¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/ɐm³³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵ jɐt̚²/" } ], "word": "暗無天日" }
{ "forms": [ { "form": "暗无天日", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "暗無天日", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "dark without daylight", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 天", "Chinese terms spelled with 日", "Chinese terms spelled with 暗", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The old society was an abyss of darkness.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiùshèhuì ànwútiānrì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "舊社會暗無天日。", "type": "example" }, { "english": "The old society was an abyss of darkness.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiùshèhuì ànwútiānrì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "旧社会暗无天日。", "type": "example" } ], "glosses": [ "gross lack of justice" ], "links": [ [ "gross", "gross" ], [ "lack", "lack" ], [ "justice", "justice" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) gross lack of justice" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ànwútiānrì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄢˋ ㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄖˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "am³ mou⁴ tin¹ jat⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ànwútiānrì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ànwútianrìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "an⁴-wu²-tʻien¹-jih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "àn-wú-tyān-r̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "annwutianryh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "аньутяньжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "anʹutjanʹži" }, { "ipa": "/ˀän⁵¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "am mòuh tīn yaht" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "am³ mou⁴ tin¹ jat⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "em³ mou⁴ tin¹ yed⁶" }, { "ipa": "/ɐm³³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵ jɐt̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ˀän⁵¹ u³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/ɐm³³ mou̯²¹ tʰiːn⁵⁵ jɐt̚²/" } ], "word": "暗無天日" }
Download raw JSONL data for 暗無天日 meaning in Chinese (2.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "暗無天日" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "暗無天日", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "暗無天日" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "暗無天日", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.