See 智商捉急 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "智商捉急", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "(one's) intelligence is worrying", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be stupid; to be an idiot;" ], "id": "en-智商捉急-zh-phrase-4m9vyKrB", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "stupid", "stupid" ], [ "idiot", "idiot" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang, humorous) to be stupid; to be an idiot;" ], "tags": [ "humorous", "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhìshāng zhuōjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˋ ㄕㄤ ㄓㄨㄛ ㄐㄧˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhìshāng zhuōjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhìhshang jhuojí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih⁴-shang¹ cho¹-chi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jr̀-shāng jwō-jí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyhshang juojyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжишан чжоцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžišan čžoczi" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi³⁵/" } ], "word": "智商捉急" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "phrase" }, "expansion": "智商捉急", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "(one's) intelligence is worrying", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese lemmas", "Chinese neologisms", "Chinese phrases", "Chinese slang", "Chinese terms spelled with 商", "Chinese terms spelled with 急", "Chinese terms spelled with 捉", "Chinese terms spelled with 智", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin phrases", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be stupid; to be an idiot;" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "stupid", "stupid" ], [ "idiot", "idiot" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, slang, humorous) to be stupid; to be an idiot;" ], "tags": [ "humorous", "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhìshāng zhuōjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˋ ㄕㄤ ㄓㄨㄛ ㄐㄧˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhìshāng zhuōjí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhìhshang jhuojí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chih⁴-shang¹ cho¹-chi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jr̀-shāng jwō-jí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyhshang juojyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжишан чжоцзи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžišan čžoczi" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu̯ɔ⁵⁵ t͡ɕi³⁵/" } ], "word": "智商捉急" }
Download raw JSONL data for 智商捉急 meaning in Chinese (1.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "智商捉急" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "智商捉急", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.