See 旺丁不旺財 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "yue", "3": "旺丁唔旺財" }, "expansion": "Calque of Cantonese 旺丁唔旺財 /旺丁唔旺财 (wong⁶ ding¹ m⁴ wong⁶ coi⁴)", "name": "cal" } ], "etymology_text": "Calque of Cantonese 旺丁唔旺財 /旺丁唔旺财 (wong⁶ ding¹ m⁴ wong⁶ coi⁴).", "forms": [ { "form": "旺丁不旺财", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "旺丁不旺財", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hong Kong Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be popular with people visiting but not sales" ], "id": "en-旺丁不旺財-zh-phrase-aWO7JZIi", "links": [ [ "popular", "popular" ], [ "sales", "sales" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong, of businesses) to be popular with people visiting but not sales" ], "raw_tags": [ "of businesses" ], "synonyms": [ { "roman": "wong6 ding1 m4 wong6 coi4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "旺丁唔旺財" }, { "roman": "wong6 ding1 m4 wong6 coi4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "旺丁唔旺财" } ], "tags": [ "Hong-Kong", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdīngbùwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdīngbùwàngcái [Phonetic: wàngdīngbúwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdingbùwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wang⁴-ting¹-pu⁴-wang⁴-tsʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wàng-dīng-bù-wàng-tsái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wanqdingbuwanqtsair" }, { "roman": "vandinbuvancaj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вандинбуванцай" }, { "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "wohng dīng bāt wohng chòih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat⁷ wong⁶ tsoi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bed¹ wong⁶ coi⁴" }, { "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "旺丁不旺財" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "yue", "3": "旺丁唔旺財" }, "expansion": "Calque of Cantonese 旺丁唔旺財 /旺丁唔旺财 (wong⁶ ding¹ m⁴ wong⁶ coi⁴)", "name": "cal" } ], "etymology_text": "Calque of Cantonese 旺丁唔旺財 /旺丁唔旺财 (wong⁶ ding¹ m⁴ wong⁶ coi⁴).", "forms": [ { "form": "旺丁不旺财", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "旺丁不旺財", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms calqued from Cantonese", "Chinese terms derived from Cantonese", "Chinese terms spelled with 丁", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 旺", "Chinese terms spelled with 財", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hong Kong Chinese", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be popular with people visiting but not sales" ], "links": [ [ "popular", "popular" ], [ "sales", "sales" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong, of businesses) to be popular with people visiting but not sales" ], "raw_tags": [ "of businesses" ], "tags": [ "Hong-Kong", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdīngbùwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdīngbùwàngcái [Phonetic: wàngdīngbúwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wàngdingbùwàngcái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wang⁴-ting¹-pu⁴-wang⁴-tsʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wàng-dīng-bù-wàng-tsái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wanqdingbuwanqtsair" }, { "roman": "vandinbuvancaj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вандинбуванцай" }, { "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "wohng dīng bāt wohng chòih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bat⁷ wong⁶ tsoi⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wong⁶ ding¹ bed¹ wong⁶ coi⁴" }, { "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "wong6 ding1 m4 wong6 coi4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "旺丁唔旺財" }, { "roman": "wong6 ding1 m4 wong6 coi4", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "旺丁唔旺财" } ], "word": "旺丁不旺財" }
Download raw JSONL data for 旺丁不旺財 meaning in Chinese (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.