"旺丁不旺財" meaning in All languages combined

See 旺丁不旺財 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/, /wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/ Chinese transliterations: wàngdīngbùwàngcái [Mandarin, Pinyin], ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ [Mandarin, bopomofo], wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴ [Cantonese, Jyutping], wàngdīngbùwàngcái [Phonetic:wàngdīngbúwàngcái] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wàngdingbùwàngcái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wang⁴-ting¹-pu⁴-wang⁴-tsʻai² [Mandarin, Wade-Giles], wàng-dīng-bù-wàng-tsái [Mandarin, Yale], wanqdingbuwanqtsair [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вандинбуванцай [Mandarin, Palladius], vandinbuvancaj [Mandarin, Palladius], wohng dīng bāt wohng chòih [Cantonese, Yale], wong⁶ ding¹ bat⁷ wong⁶ tsoi⁴ [Cantonese, Pinyin], wong⁶ ding¹ bed¹ wong⁶ coi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 旺丁不旺财
Head templates: {{head|zh|idiom}} 旺丁不旺財
  1. (of businesses) to be popular with people visiting but not sales Tags: idiomatic Synonyms: 旺丁唔旺財 [Cantonese], 旺丁唔旺财 [Cantonese]
    Sense id: en-旺丁不旺財-zh-phrase-aWO7JZIi Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 旺丁不旺財 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "旺丁不旺财",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "旺丁不旺財",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be popular with people visiting but not sales"
      ],
      "id": "en-旺丁不旺財-zh-phrase-aWO7JZIi",
      "links": [
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "sales",
          "sales"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of businesses) to be popular with people visiting but not sales"
      ],
      "raw_tags": [
        "of businesses"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "旺丁唔旺財"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "旺丁唔旺财"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdīngbùwàngcái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdīngbùwàngcái [Phonetic:wàngdīngbúwàngcái]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdingbùwàngcái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴-ting¹-pu⁴-wang⁴-tsʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàng-dīng-bù-wàng-tsái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanqdingbuwanqtsair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вандинбуванцай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vandinbuvancaj"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wohng dīng bāt wohng chòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bat⁷ wong⁶ tsoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bed¹ wong⁶ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wàngdīngbúwàngcái]"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "旺丁不旺財"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "旺丁不旺财",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "旺丁不旺財",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "to be popular with people visiting but not sales"
      ],
      "links": [
        [
          "popular",
          "popular"
        ],
        [
          "sales",
          "sales"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of businesses) to be popular with people visiting but not sales"
      ],
      "raw_tags": [
        "of businesses"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdīngbùwàngcái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄤˋ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄘㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bat¹ wong⁶ coi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdīngbùwàngcái [Phonetic:wàngdīngbúwàngcái]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wàngdingbùwàngcái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴-ting¹-pu⁴-wang⁴-tsʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàng-dīng-bù-wàng-tsái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanqdingbuwanqtsair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вандинбуванцай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vandinbuvancaj"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wohng dīng bāt wohng chòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bat⁷ wong⁶ tsoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wong⁶ ding¹ bed¹ wong⁶ coi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: wàngdīngbúwàngcái]"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ tiŋ⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ wɑŋ⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²² tɪŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ wɔːŋ²² t͡sʰɔːi̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "旺丁唔旺財"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "旺丁唔旺财"
    }
  ],
  "word": "旺丁不旺財"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "旺丁不旺財"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "旺丁不旺財",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "旺丁不旺財"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "旺丁不旺財",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.