"方國" meaning in Chinese

See 方國 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/, /fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/ Chinese transliterations: fāngguó [Mandarin, Pinyin], ㄈㄤ ㄍㄨㄛˊ [Mandarin, bopomofo], fong¹ gwok³ [Cantonese, Jyutping], fāngguó [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fangguó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fang¹-kuo² [Mandarin, Wade-Giles], fāng-gwó [Mandarin, Yale], fanggwo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фанго [Mandarin, Palladius], fango [Mandarin, Palladius], fōng gwok [Cantonese, Yale], fong¹ gwok⁸ [Cantonese, Pinyin], fong¹ guog³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 方国
Head templates: {{head|zh|noun}} 方國
  1. (archaic) vassal states from all quarters Tags: archaic
    Sense id: en-方國-zh-noun-Bj~ImtP3 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "方国",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "方國",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His virtue was without deflection;\nAnd in consequence he received [the allegiance of] the States from all quarters.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Jué dé bù huí, yǐ shòu fāngguó.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "厥德不回,以受方國。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "His virtue was without deflection;\nAnd in consequence he received [the allegiance of] the States from all quarters.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Jué dé bù huí, yǐ shòu fāngguó.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "厥德不回,以受方国。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vassal states from all quarters"
      ],
      "id": "en-方國-zh-noun-Bj~ImtP3",
      "links": [
        [
          "vassal",
          "vassal"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "quarter",
          "quarter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) vassal states from all quarters"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fāngguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤ ㄍㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ gwok³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fāngguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fangguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang¹-kuo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāng-gwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanggwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фанго"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fango"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fōng gwok"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ gwok⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ guog³"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "方國"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "方国",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "方國",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 國",
        "Chinese terms spelled with 方",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His virtue was without deflection;\nAnd in consequence he received [the allegiance of] the States from all quarters.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Jué dé bù huí, yǐ shòu fāngguó.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "厥德不回,以受方國。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "His virtue was without deflection;\nAnd in consequence he received [the allegiance of] the States from all quarters.",
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Jué dé bù huí, yǐ shòu fāngguó.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "厥德不回,以受方国。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vassal states from all quarters"
      ],
      "links": [
        [
          "vassal",
          "vassal"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "quarter",
          "quarter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) vassal states from all quarters"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fāngguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄤ ㄍㄨㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ gwok³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fāngguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fangguó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fang¹-kuo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāng-gwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fanggwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фанго"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fango"
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fōng gwok"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ gwok⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fong¹ guog³"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɑŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɔːŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "方國"
}

Download raw JSONL data for 方國 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "方國"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "方國",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "方國"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "方國",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.