"斷子絕孫" meaning in Chinese

See 斷子絕孫 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/, /tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/ Chinese transliterations: duànzǐjuésūn [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨㄢˋ ㄗˇ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄣ [Mandarin, bopomofo], tyun⁵ zi² zyut⁶ syun¹ [Cantonese, Jyutping], duànzǐjuésūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], duànzǐhjyuésun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tuan⁴-tzŭ³-chüeh²-sun¹ [Mandarin, Wade-Giles], dwàn-dž-jywé-swūn [Mandarin, Yale], duanntzyyjyuesuen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дуаньцзыцзюэсунь [Mandarin, Palladius], duanʹczyczjuesunʹ [Mandarin, Palladius], tyúhn jí jyuht syūn [Cantonese, Yale], tyn⁵ dzi² dzyt⁹ syn¹ [Cantonese, Pinyin], tün⁵ ji² jud⁶ xun¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 斷子絕孫
  1. (often as a curse) to have no descendants Tags: idiomatic, often Synonyms: 絕子絕孫/绝子绝孙 (juézǐjuésūn), 絕子絕孫 (juézǐjuésūn), 绝子绝孙 (juézǐjuésūn)
    Sense id: en-斷子絕孫-zh-phrase-gopKykNQ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 斷子絕孫 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "斷子絕孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have no descendants"
      ],
      "id": "en-斷子絕孫-zh-phrase-gopKykNQ",
      "links": [
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often as a curse) to have no descendants"
      ],
      "raw_tags": [
        "as a curse"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "juézǐjuésūn",
          "word": "絕子絕孫/绝子绝孙"
        },
        {
          "roman": "juézǐjuésūn",
          "word": "絕子絕孫"
        },
        {
          "roman": "juézǐjuésūn",
          "word": "绝子绝孙"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "often"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐjuésūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄢˋ ㄗˇ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tyun⁵ zi² zyut⁶ syun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐjuésūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐhjyuésun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tuan⁴-tzŭ³-chüeh²-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwàn-dž-jywé-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duanntzyyjyuesuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуаньцзыцзюэсунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "duanʹczyczjuesunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyúhn jí jyuht syūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tyn⁵ dzi² dzyt⁹ syn¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tün⁵ ji² jud⁶ xun¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "斷子絕孫"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "斷子絕孫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to have no descendants"
      ],
      "links": [
        [
          "descendant",
          "descendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often as a curse) to have no descendants"
      ],
      "raw_tags": [
        "as a curse"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "often"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐjuésūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄢˋ ㄗˇ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tyun⁵ zi² zyut⁶ syun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐjuésūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànzǐhjyuésun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tuan⁴-tzŭ³-chüeh²-sun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwàn-dž-jywé-swūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duanntzyyjyuesuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуаньцзыцзюэсунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "duanʹczyczjuesunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyúhn jí jyuht syūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tyn⁵ dzi² dzyt⁹ syn¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tün⁵ ji² jud⁶ xun¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵ su̯ən⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰyːn¹³ t͡siː³⁵ t͡syːt̚² syːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "juézǐjuésūn",
      "word": "絕子絕孫/绝子绝孙"
    },
    {
      "roman": "juézǐjuésūn",
      "word": "絕子絕孫"
    },
    {
      "roman": "juézǐjuésūn",
      "word": "绝子绝孙"
    }
  ],
  "word": "斷子絕孫"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.