See 斧斤 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "斧斤", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Tools", "orig": "zh:Tools", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "english": "The trees of the Niu Mountain were once beautiful. Being situated, however, in the borders of a large capital city, they were hewn down with axes — and could they retain their beauty?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional-Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Niúshān zhī mù cháng měi yǐ, yǐ qí jiāo yú dà guó yě, fǔjīn fá zhī, kě yǐ wéi měi hū?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牛山之木嘗美矣,以其郊於大國也,斧斤伐之,可以爲美乎?", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "english": "The trees of the Niu Mountain were once beautiful. Being situated, however, in the borders of a large capital city, they were hewn down with axes — and could they retain their beauty?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified-Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Niúshān zhī mù cháng měi yǐ, yǐ qí jiāo yú dà guó yě, fǔjīn fá zhī, kě yǐ wéi měi hū?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "axe; hatchet" ], "id": "en-斧斤-zh-noun-wGiT770z", "links": [ [ "axe", "axe" ], [ "hatchet", "hatchet" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fǔjīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨˇ ㄐㄧㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fǔjīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄈㄨˇ ㄐㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "fǔjin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "fu³-chin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "fǔ-jīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fuujin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "фуцзинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "fuczinʹ" }, { "ipa": "/fu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/fu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵/" } ], "word": "斧斤" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "斧斤", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 斤", "Chinese terms spelled with 斧", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Tools" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "english": "The trees of the Niu Mountain were once beautiful. Being situated, however, in the borders of a large capital city, they were hewn down with axes — and could they retain their beauty?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional-Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Niúshān zhī mù cháng měi yǐ, yǐ qí jiāo yú dà guó yě, fǔjīn fá zhī, kě yǐ wéi měi hū?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牛山之木嘗美矣,以其郊於大國也,斧斤伐之,可以爲美乎?", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "english": "The trees of the Niu Mountain were once beautiful. Being situated, however, in the borders of a large capital city, they were hewn down with axes — and could they retain their beauty?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified-Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Niúshān zhī mù cháng měi yǐ, yǐ qí jiāo yú dà guó yě, fǔjīn fá zhī, kě yǐ wéi měi hū?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "axe; hatchet" ], "links": [ [ "axe", "axe" ], [ "hatchet", "hatchet" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fǔjīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄨˇ ㄐㄧㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fǔjīn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄈㄨˇ ㄐㄧㄣ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "fǔjin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "fu³-chin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "fǔ-jīn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fuujin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "фуцзинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "fuczinʹ" }, { "ipa": "/fu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/fu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵/" } ], "word": "斧斤" }
Download raw JSONL data for 斧斤 meaning in Chinese (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.