"文質彬彬" meaning in Chinese

See 文質彬彬 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/, /wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/, /mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/, /vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/ Chinese transliterations: wénzhìbīnbīn [Mandarin, Pinyin], wénzhíbīnbīn [Mandarin, Pinyin], ㄨㄣˊ ㄓˋ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ [Mandarin, bopomofo], ㄨㄣˊ ㄓˊ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ [Mandarin, bopomofo], man⁴ zat¹ ban¹ ban¹ [Cantonese, Jyutping], vùn-chṳt-pîn-pîn [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], wénzhìbīnbīn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúnjhìhbinbin [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wên²-chih⁴-pin¹-pin¹ [Mandarin, Wade-Giles], wén-jr̀-bīn-bīn [Mandarin, Yale], wenjyhbinbin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэньчжибиньбинь [Mandarin, Palladius], vɛnʹčžibinʹbinʹ [Mandarin, Palladius], wénzhíbīnbīn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúnjhíhbinbin [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wên²-chih²-pin¹-pin¹ [Mandarin, Wade-Giles], wén-jŕ-bīn-bīn [Mandarin, Yale], wenjyrbinbin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], màhn jāt bān bān [Cantonese, Yale], man⁴ dzat⁷ ban¹ ban¹ [Cantonese, Pinyin], men⁴ zed¹ ben¹ ben¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], vùn-chṳt-pîn-pîn [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], vun^ˇ ziid^ˋ bin^ˊ bin^ˊ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], vun² zid⁵ bin¹ bin¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian] Forms: 文质彬彬
Etymology: From the Analects, Book 6 (《論語·雍也》) Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·雍也》)}} (《論語·雍也》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 文質彬彬
  1. gentle; refined in manner Tags: idiomatic
    Sense id: en-文質彬彬-zh-phrase-BnDKm~CF Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 46 54 Disambiguation of Pages with 3 entries: 26 33 33 8 Disambiguation of Pages with entries: 18 37 39 6
  2. (literary, originally) well balanced between literary talent and simplicity; displaying literary talent yet not frivolous Tags: idiomatic, literary
    Sense id: en-文質彬彬-zh-phrase-6qOZjvxT Categories (other): Chinese chengyu, Chinese chengyu derived from the Analects, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 42 58 Disambiguation of Chinese chengyu derived from the Analects: 19 81 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 46 54 Disambiguation of Pages with 3 entries: 26 33 33 8 Disambiguation of Pages with entries: 18 37 39 6
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "文質彬彬"
          },
          "expansion": "文質彬彬",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "文質彬彬",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "문질빈빈(文質彬彬)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "文質彬彬",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "3": "문질빈빈",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "文質彬彬",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "文質彬彬",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "文質彬彬",
            "v": "文質彬彬",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "3": "문질빈빈"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Master said, \"Where the solid qualities are in excess of accomplishments, we have rusticity; where the accomplishments are in excess of the solid qualities, we have the manners of a clerk. When the accomplishments and solid qualities are equally blended, we then have the man of virtue.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Zhì shèng wén zé yě, wén shèng zhì zé shǐ. Wén zhì bīnbīn, ránhòu jūnzǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "子曰:「質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Master said, \"Where the solid qualities are in excess of accomplishments, we have rusticity; where the accomplishments are in excess of the solid qualities, we have the manners of a clerk. When the accomplishments and solid qualities are equally blended, we then have the man of virtue.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Zhì shèng wén zé yě, wén shèng zhì zé shǐ. Wén zhì bīnbīn, ránhòu jūnzǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "子曰:「质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·雍也》)"
      },
      "expansion": "(《論語·雍也》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 6 (《論語·雍也》)",
  "forms": [
    {
      "form": "文质彬彬",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "文質彬彬",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 33 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 39 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentle; refined in manner"
      ],
      "id": "en-文質彬彬-zh-phrase-BnDKm~CF",
      "links": [
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ],
        [
          "refined",
          "refined"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Analects",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 33 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 37 39 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well balanced between literary talent and simplicity; displaying literary talent yet not frivolous"
      ],
      "id": "en-文質彬彬-zh-phrase-6qOZjvxT",
      "links": [
        [
          "balanced",
          "balanced"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "simplicity",
          "simplicity"
        ],
        [
          "display",
          "display"
        ],
        [
          "frivolous",
          "frivolous"
        ]
      ],
      "qualifier": "originally",
      "raw_glosses": [
        "(literary, originally) well balanced between literary talent and simplicity; displaying literary talent yet not frivolous"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhìbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhíbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄓˋ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄓˊ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ zat¹ ban¹ ban¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vùn-chṳt-pîn-pîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhìbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnjhìhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-chih⁴-pin¹-pin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-jr̀-bīn-bīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenjyhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньчжибиньбинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹčžibinʹbinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhíbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnjhíhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-chih²-pin¹-pin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-jŕ-bīn-bīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenjyrbinbin"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màhn jāt bān bān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ dzat⁷ ban¹ ban¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁴ zed¹ ben¹ ben¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vùn-chṳt-pîn-pîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vun^ˇ ziid^ˋ bin^ˊ bin^ˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vun² zid⁵ bin¹ bin¹"
    },
    {
      "ipa": "/vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/"
    }
  ],
  "word": "文質彬彬"
}
{
  "categories": [
    "Advanced Mandarin",
    "Chinese chengyu",
    "Chinese chengyu derived from the Analects",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 彬",
    "Chinese terms spelled with 文",
    "Chinese terms spelled with 質",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "文質彬彬"
          },
          "expansion": "文質彬彬",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "文質彬彬",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "문질빈빈(文質彬彬)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "文質彬彬",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "3": "문질빈빈",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "文質彬彬",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "文質彬彬",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "文質彬彬",
            "v": "文質彬彬",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "ぶんしつ ひんぴん",
            "3": "문질빈빈"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (文質彬彬):\n* → Japanese: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん) (bunshitsu hinpin)\n* → Korean: 문질빈빈(文質彬彬) (munjilbinbin)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Master said, \"Where the solid qualities are in excess of accomplishments, we have rusticity; where the accomplishments are in excess of the solid qualities, we have the manners of a clerk. When the accomplishments and solid qualities are equally blended, we then have the man of virtue.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Zhì shèng wén zé yě, wén shèng zhì zé shǐ. Wén zhì bīnbīn, ránhòu jūnzǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "子曰:「質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Master said, \"Where the solid qualities are in excess of accomplishments, we have rusticity; where the accomplishments are in excess of the solid qualities, we have the manners of a clerk. When the accomplishments and solid qualities are equally blended, we then have the man of virtue.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǐyuē: “Zhì shèng wén zé yě, wén shèng zhì zé shǐ. Wén zhì bīnbīn, ránhòu jūnzǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "子曰:「质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·雍也》)"
      },
      "expansion": "(《論語·雍也》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 6 (《論語·雍也》)",
  "forms": [
    {
      "form": "文质彬彬",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "文質彬彬",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "gentle; refined in manner"
      ],
      "links": [
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ],
        [
          "refined",
          "refined"
        ],
        [
          "manner",
          "manner"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "well balanced between literary talent and simplicity; displaying literary talent yet not frivolous"
      ],
      "links": [
        [
          "balanced",
          "balanced"
        ],
        [
          "literary",
          "literary"
        ],
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "simplicity",
          "simplicity"
        ],
        [
          "display",
          "display"
        ],
        [
          "frivolous",
          "frivolous"
        ]
      ],
      "qualifier": "originally",
      "raw_glosses": [
        "(literary, originally) well balanced between literary talent and simplicity; displaying literary talent yet not frivolous"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhìbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhíbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄓˋ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄓˊ ㄅㄧㄣ ㄅㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ zat¹ ban¹ ban¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vùn-chṳt-pîn-pîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhìbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnjhìhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-chih⁴-pin¹-pin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-jr̀-bīn-bīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenjyhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньчжибиньбинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹčžibinʹbinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wénzhíbīnbīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúnjhíhbinbin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-chih²-pin¹-pin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-jŕ-bīn-bīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wenjyrbinbin"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màhn jāt bān bān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁴ dzat⁷ ban¹ ban¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁴ zed¹ ben¹ ben¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vùn-chṳt-pîn-pîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vun^ˇ ziid^ˋ bin^ˊ bin^ˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vun² zid⁵ bin¹ bin¹"
    },
    {
      "ipa": "/vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ pin⁵⁵ pin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ pin⁵⁵ pin⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²¹ t͡sɐt̚⁵ pɐn⁵⁵ pɐn⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/vun¹¹ t͡sɨt̚² pin²⁴⁻¹¹ pin²⁴/"
    }
  ],
  "word": "文質彬彬"
}

Download raw JSONL data for 文質彬彬 meaning in Chinese (7.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'",
  "path": [
    "文質彬彬"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "文質彬彬",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "文質彬彬"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "文質彬彬",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "文質彬彬"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "文質彬彬",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.