"故土難離" meaning in Chinese

See 故土難離 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/ Chinese transliterations: gùtǔnánlí [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨˋ ㄊㄨˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ [Mandarin, bopomofo], gùtǔnánlí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gùtǔnánlí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ku⁴-tʻu³-nan²-li² [Mandarin, Wade-Giles], gù-tǔ-nán-lí [Mandarin, Yale], guhtuunanli [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гутунаньли [Mandarin, Palladius], gutunanʹli [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 故土難離
  1. it is hard to leave one’s homeland Tags: idiomatic
    Sense id: en-故土難離-zh-phrase-De~6dpGv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 故土難離 meaning in Chinese (1.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "故土難離",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it is hard to leave one’s homeland"
      ],
      "id": "en-故土難離-zh-phrase-De~6dpGv",
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "homeland",
          "homeland"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˋ ㄊㄨˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku⁴-tʻu³-nan²-li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gù-tǔ-nán-lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guhtuunanli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гутунаньли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gutunanʹli"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/"
    }
  ],
  "word": "故土難離"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "故土難離",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "it is hard to leave one’s homeland"
      ],
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "homeland",
          "homeland"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˋ ㄊㄨˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùtǔnánlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku⁴-tʻu³-nan²-li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gù-tǔ-nán-lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guhtuunanli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гутунаньли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gutunanʹli"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹ tʰu²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ li³⁵/"
    }
  ],
  "word": "故土難離"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.