"揭諦" meaning in Chinese

See 揭諦 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/ Chinese transliterations: jiēdì [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ [Mandarin, bopomofo], jiēdì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiedì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chieh¹-ti⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jyē-dì [Mandarin, Yale], jiedih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзеди [Mandarin, Palladius], czedi [Mandarin, Palladius], gjet tejH [Middle-Chinese]
Etymology: From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti). The term was introduced into China through the Heart Sutra: : 揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.] From: Heart Sutra (translated by Xuanzang) Jiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin] Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!) Etymology templates: {{der|zh|sa|गते}} Sanskrit गते (gate), {{zh-x|揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !|Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)|collapsed=yes|ref=Heart Sutra (translated by Xuanzang)}} 揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.] From: Heart Sutra (translated by Xuanzang) Jiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin] Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!) Head templates: {{head|zh|interjection}} 揭諦
  1. (Buddhism) go (beyond and to enlightenment)! Categories (topical): Buddhism
    Sense id: en-揭諦-zh-intj-PDhqnDKR Topics: Buddhism, lifestyle, religion

Proper name

IPA: /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/ Chinese transliterations: jiēdì [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ [Mandarin, bopomofo], jiēdì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiedì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chieh¹-ti⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jyē-dì [Mandarin, Yale], jiedih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзеди [Mandarin, Palladius], czedi [Mandarin, Palladius], gjet tejH [Middle-Chinese]
Etymology: From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti). The term was introduced into China through the Heart Sutra: : 揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.] From: Heart Sutra (translated by Xuanzang) Jiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin] Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!) Etymology templates: {{der|zh|sa|गते}} Sanskrit गते (gate), {{zh-x|揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !|Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)|collapsed=yes|ref=Heart Sutra (translated by Xuanzang)}} 揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.] From: Heart Sutra (translated by Xuanzang) Jiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin] Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!) Head templates: {{head|zh|proper noun}} 揭諦
  1. (Buddhism) name of a group of deities Categories (topical): Buddhism Derived forms: 阿彌揭諦 [Cantonese], 阿弥揭谛 [Cantonese]
    Sense id: en-揭諦-zh-name-DoIQq3g6 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 33 67 Topics: Buddhism, lifestyle, religion

Download JSON data for 揭諦 meaning in Chinese (5.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sa",
        "3": "गते"
      },
      "expansion": "Sanskrit गते (gate)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !",
        "2": "Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Heart Sutra (translated by Xuanzang)"
      },
      "expansion": "揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti).\nThe term was introduced into China through the Heart Sutra:\n:\n揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "揭諦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Buddhism",
          "orig": "zh:Buddhism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "go (beyond and to enlightenment)!"
      ],
      "id": "en-揭諦-zh-intj-PDhqnDKR",
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) go (beyond and to enlightenment)!"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiedì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-ti⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-dì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiedih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеди"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czedi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet tejH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Heart Sutra",
    "Xuanzang"
  ],
  "word": "揭諦"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sa",
        "3": "गते"
      },
      "expansion": "Sanskrit गते (gate)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !",
        "2": "Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Heart Sutra (translated by Xuanzang)"
      },
      "expansion": "揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti).\nThe term was introduced into China through the Heart Sutra:\n:\n揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "揭諦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Buddhism",
          "orig": "zh:Buddhism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "阿彌揭諦"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "阿弥揭谛"
        }
      ],
      "glosses": [
        "name of a group of deities"
      ],
      "id": "en-揭諦-zh-name-DoIQq3g6",
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "deities",
          "deity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) name of a group of deities"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiedì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-ti⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-dì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiedih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеди"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czedi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet tejH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Heart Sutra",
    "Xuanzang"
  ],
  "word": "揭諦"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese interjections",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms derived from Sanskrit",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Requests for pronunciation in Cantonese entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sa",
        "3": "गते"
      },
      "expansion": "Sanskrit गते (gate)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !",
        "2": "Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Heart Sutra (translated by Xuanzang)"
      },
      "expansion": "揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti).\nThe term was introduced into China through the Heart Sutra:\n:\n揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "揭諦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Buddhism"
      ],
      "glosses": [
        "go (beyond and to enlightenment)!"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) go (beyond and to enlightenment)!"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiedì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-ti⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-dì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiedih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеди"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czedi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet tejH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Heart Sutra",
    "Xuanzang"
  ],
  "word": "揭諦"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese interjections",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms derived from Sanskrit",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Requests for pronunciation in Cantonese entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "阿彌揭諦"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "阿弥揭谛"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sa",
        "3": "गते"
      },
      "expansion": "Sanskrit गते (gate)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "揭諦 ! 揭諦 ! 波羅 揭諦 ! 波羅 僧 揭諦 ! 菩提 薩婆訶 !",
        "2": "Gate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Heart Sutra (translated by Xuanzang)"
      },
      "expansion": "揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit गते (gate), the vocative singular of गति (gáti).\nThe term was introduced into China through the Heart Sutra:\n:\n揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆訶! [MSC, trad.]揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃! [MSC, simp.]\nFrom: Heart Sutra (translated by Xuanzang)\nJiēdì! Jiēdì! Bōluó jiēdì! Bōluó sēng jiēdì! Pútí sàpóhē! [Pinyin]\nGate! Gate! Pāragate! Pārasamgate! Bodhi Svāhā! (Gone gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment hail!)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "揭諦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "zh:Buddhism"
      ],
      "glosses": [
        "name of a group of deities"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhism",
          "Buddhism"
        ],
        [
          "deities",
          "deity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Buddhism) name of a group of deities"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiēdì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiedì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh¹-ti⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyē-dì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiedih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзеди"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czedi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet tejH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ ti⁵¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Heart Sutra",
    "Xuanzang"
  ],
  "word": "揭諦"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.